* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
процессинговый банк
3.2. Характеристики рынка услуг в области денежных переводов
397
3.2. Х а р а к т е р и с т и к и рынка у с л у г в о б л а с т и д е н е ж н ы х переводов
Вначале приведем несколько определений , которыми оперируют раз¬ работчики Общих принципов оказания услуг по международным де¬ нежным переводам. Пункт доступа (access point) — это место, откуда конечные пользова тели могут посылать и где могут получать денежные переводы. Этот пункт может быть как физическим (например, филиал банка, почтовое отделение, магазин), так и виртуальным (например, сеть Интернет, теле¬ фон и т. д.). Конечные пользователи (end users) — отправители и получатели де¬ нежных переводов. Международныгй денежный перевод (international remittance transfer) — трансграничный перевод сравнительно малых сумм платежей от одного лица к другому. На практике эти переводы обычно осуществляются в виде периодически повторяющихся платежей работниками-мигрантами (которые, например, ежемесячно посылают деньги своим семьям в стра¬ ну, откуда они прибыли). В отчете для простоты используется термин «перевод денежных средств» (т. е., при этом подразумевается, что он яв¬ ляется международным). Услуги по переводу (remittance service) — услуги, с использованием которых конечные пользователи имеют возможность отправлять и (или) получать денежные переводы. Стоимость перевода (cost remittance transfer) — общая стоимость по¬ сылки денежного перевода для конечных пользователей (куда входят ко¬ миссионные, взимаемые с отправителя и получателя перевода, а также маржа, на величину которой значение обменного курса, по которому рассчитывается обмен валют конечных пользователей, превышает вели¬ чину текущего межбанковского обменного курса).
3
Основной документ, содержащий общую терминологию, используемую в платежных и рас¬ четных системах «A glossary of terms used in payments and settlement systems» BIS (March 2003) [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bis.org/publ/cpss00b.htm.