
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
368 TJlmus — U m b i l i c u s TJlmus eflfusa Wild. В я з ъ , Вязина, Вязовина. Берестокъ (Сред) Береста (Бесс.) Габйна (Гродн.) Ильма, Ильмина, Лемъ (Черн. К.онсп.) Лимакъ (польскиПол. Wiez, Brzost, Gab, Gabina, Kopak, Kopaczyna, Lim, Limak.— Чешек. Waz.~ Сербск. Бели Брест, Вез (Панч.)—Перм. Снръ. — Вотяк. Сирпу (Meyer). Лулъпу (Сарап. Серг.) — Морде. Сёлае. — Чуваш. Хорама (Влад. Греби.)—Мордва въ Пенз. губ. Селей. Мокш. Сели. Эрз. Селін. — Жатыги. Ghobe. Sausveeschi (Pall.) — Эст. Kvmaptiii puu, КіШа pun, Kilnarpaa-puu (Wied.) Jalbkas (Pall.) —• Финн. Paju (Pall.) Kynajalava. — Арм. Кнцни. — Н.?м. Kleinbiattrige Ulme. Bothe Riister (Pall.) Schwarze Ruster, Rauclilinde (Ros.) Langstielige Raster, Lindbast, Bastlinde, Bastilme (Hayne).— Франц. L&Ypereau (Pall.) — Англ. Small leaved Elm Употр. на разный изд?лія вообще и особенно на колеса къ возамъ. Кром? того ильмовый хворостъ дается въ кормъ рогатому скоту и овцамъ въ Март? и Апр?л? какъ крово очистительное средство (Тат. въ Каз. г.) TJlmus montana *) With. Вязъ (Ни жег. Саиар. Вор.) Берестъ (Волын.) Беристъ (Полт.) Илемъ (Укр. Черняевъ). Илимъ, Ильма, Ильиина (Lind.) — Пол. Wiaz pospolity (Вил. Ков.) — Молд. Венишъ (Бесс.) — Финн. Alaja, Jalain, Jalaja, Kyneppaa. — Гиляки на Сахал. Chartsch (Glehn.) —• Гольды СЬаггаеЬё (Мах. 246). — Атл. Wych Elm, WychHazel. Употр. наразныя изд?лія и осо бенно на оглобли и вязья къ санямъ. T J l v a L . Ulvaceae Rbh. 135. М?шечница (Собол.) Водяное масло (Georg. snl Ulva prnniformis). — Пол. Watka. Блоница (Мик.) — Чешек. Porost.—• Сербск. Porast. — Жуж. Wodniwe zele, P6rost.— Н?м. Das Watt, die Ulve, — Франц. L&Ulva, НёгЬе a la Tortne. — Атл. Rib bon Laver. Watt-Salat. TJlva L a c t u c a L . У Діоск. Bryon thalassion. — Н?м. Salat Ulva, Meersalat, Meerlattich, Schlauchfaden. — Франц. Laitue de mer, Chicoree de mer, Атл. Oyster green—• любимое кушанье англичанъ. Lettnce Green Laver. U m b i l i c u s D C . Crassul. Ш. 399. Umbilicus знач. пупъ. Вс? назв. перев. Пупъ женскій трава, Пуповная трава *) Въ Рук. Рупр. этотъ видъ харак теризуется такъ-. Folia subsessilia longe acuminata supra opaca, scabra ve! scaberrima, т. е. листья полусидячіе, длинкозаостренные сверху, бол?е или меа?е жесткіе. Ильмъ, Ильмнякъ. Илевъ (Кот. С?нн.) Караичъ, Карагучъ.— Самог. Winkszna. 7/ол. Pospolity wiaz. — Чешек. Jilm, J i lera, Jilma. — Сербек. Brest prosti, Crni Brest. — Жуж. Wjaz. — Tam. и русск. въ Крыму Karagatsch, г. е. черное де рево.— Тат. въ Эрив. губ. Нальбантъ*), Нарвантъ — Тат. въ Тифл. Косъ-кара (Сит.) — Корел. Ильму (Олон. губ.) — Чуваш. Имля. — Морде. Мокш. Укоа. Эрз. Маразъ (ІІенз.) Уксюнъ (Влад.) — Tam. Jonke (Pall.) — &Jam. Екат. Караагачъ. —- Тат. Вятск. Чигай (Meyer).— Ног. Бюлдрегои-ь.—- Вотяк. Нило (Вят.) Жатыш. Gohba. — Эст. Jalaka. — Груз. Копити. Т(Ь)ела (Эр.)—Гиляки Hamgi.— Гольды на Амур? и Ольчи Mussj&igda, vel. Mutzj&igda. Гольды па Уссури — Chaila. — Манегр. Monon (Мах. 247). — Бух. Gudschum. — Перс. Narwand, Gudsckum, Daracbti Pascha, т. е. дерево мухъ.— Узбек. Ssadia.—Н?м. Der Bergruster, die Elme, der Feldrfister, die Feldulme, der Ilmbanm, der Leimbaum, der Riistbanm, die Steinlinde, die glatte Ulme, der Weissrilster, das Ysopenholz. Yper. — Франц. L&Orme champStre, L&Ormeau. Orme sanvage, Orme ordi naire, Orme conrmun, Orme blanc, Arbre a pauvre homme, Ormille, Yprean, Hipгёап, Umeau. — Англ. The English Elm, Common rongh or breadleaved witsch Elm. TJlmus eampestris var. suberosa. Syn. Ulmus snberosa. Берестива (Giild. Укр.) Берестокъ (Мал. Сред.) Б е р е с т ъ (бол. ч. Росс.) Бересть и изм, Верескъ (Курск.) Йлимовникъ (за Байк,) Ильмевникъ (Кондр,) Пробочный Ильмъ. Карачннкъ, К а р а г а ч ъ , Караячина (Укр. Черн.) Караачъ. Карагучъ (по Волги и Тереку), — Пол. Brzost, Brzost korkowy. — Чешек. Brest. — Сербск. Брест, — Груз. Т(1і)еламуши. — Тат. Kara-agatsch, т. е. черное дерево (по цв?ту сердцевины). Эльме (Кумыкск.) Сит.—Монг. Chaljaes, — Калм. Elrnde.— Гольды Chyrrebadja v. Zjedsika, Zelijka (Max. 24). — Н?м. Korkulme, Korkrftster. — Франц. Orme fungueux, Orme lifege. — Англ. The Cork barked Elm. *) Ulmus eampestris suberosa, къ ко торому привиты маленькія в?тви дру гаго какого либо Ulmus&a для образованія кроны, назыв. Н а л ь б а н д ъ или точн?е Н а л ь б я н д и (что буквально по татарски составлено изъ двухъ словъ: наль — гвоздь и б я н д н — повязка, Этимъ же именемъ называютъ также& л Ulmus eampestris denndata (Сит.)