
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
- \т - Collections des liistoneiis de France н His¬ toire littéraire de la France. Д О Н Ц Е , Pyrcnoe слово, которое п р о и с ходить отъ кореииаго дно, и означает* одпу часть простяго Русскаго прядильнаго при бора. Так* называется простая, топкая, глад ко выстроганная доска съ толстою головкою на одном* конце, на котором* выдалбилает ся чстырсх*-угольная днра. В* этой сква жинке утверждается длинная ручка гребня с * мочкой, когда пряха садится н а Донце, помещенное па скамье или лавке. В. 11л. щены два составпыя его слова, Борись й meut, и последнее измени лось в * дат, а первое и* прись, так* , что из* Borys-thenes вышло Dana-prîs. Очевидно, что в * этих* двух* видоизмепсшлх* одного π того же слова, прибавочное дана нлп тс/у», в ъ з п а чеши «реки и, могло быть с * одинаковою о с новатедьностио поставлено впереди пли по зади собственна™ имени Борис*, какъ н у насъ говорится « Москва-рекаη и «река М о сква». Дана прись у Danapris , въ устах* Славян*, изменилось л* Диьпръ , а ДапаД О Н Ъ . Это паз ванте и з в е с т н о й Русской с/ирпсо, Daiia.slris, въ Дпплтръ. Профессор* реки принадлежит* къ числу древпейшнхъ Эйхвальдь остроумно догадывается», что эти в ъ Европейской г е о г р а Ф Ш , и некогда при лага-, два сложный имена должны были значить — лось ко многпмъ р е к а м * , текущим* въ юж река верхняя π река нижняя, плп река север ной Poccin. Самыя значительный из* них*, ная и река южная, пли река правая π река Дпестр*, Днепр* и Донъ, доселе с ъ неболь лепая;'одно которое-ннбудьиз* этих* звачеп'нг шими пзмепетпями сохранили т е же самыя необходимо имеет* здесь место, что видно назвашя, подъ которыми сделались в п е р изъ самой симметрш звуков* в * пазвашяхъ вые известны историческому M i p y , двадцать Dana p r i s , Dana-Stris , Дне-пръ , Дне-стръ. слишком* столетн! тому пазад*. Слово Донъ, Быть MoatCT*, съ распространением* области которое различным* образомъ писалось у Фплодогш, современен* откроется и пастоядревнихъ г е о г р а Ф О В ь — Дот; Ъанъ, mens, ящее значеше этих* Скноскнхъ словъ, Bo тана, с * прибавлением* Грсчсскаго окон r i s , P r i s , SLris и древняя географическая но чашя, [Tanms, Boris-Ihenes l)ana-j>r'is, менклатура южной Poccin, хорошо разобранD a H a - s l r i s ) , несомненно значило просто — пая π объясненная, прольетъ свет* на самое 1>п>ка. Оно по-сю-пору еще сохранилось в * пр опехо ждеше первобытных* обитателей этомъ зпачетки у Оссстшщсвъ плп Оссовъ, того краянсбольшпго парода Кавказскаго, котораго Обращаясь к* назвашю реки Д о н * , мы язык* принадлежит* к* Персскому корню встречаем* странное обстоятельство, —что у и заключает* въ себе много словъ, общмхъ пей вовсе петъпазпашл. н что она его до сих* ему съ Европейскими: по-Оссетппски Донъ пор* не имела, или по крайней мере, οπό ни значит* первоначально и в о д а л, потом* «ре когда не было известно. Донъ, как* мы виде ка и. Назвашя большей части р е к * в * Оссетш ли, значит* просто-гяькя; следовательно,рп>составлены пзъ прилагательных* имен* с * каДопъ—плеоназм*, два однозначащих* слова прибавлентеиъ этого нарнцательпаго — Урсъразных*корней, рп>ка Рака.Еще Аргонавты dons, Хариссн-Здой, Хоби-донщ А~ръ-донъ, слышалп о б * этой « р е к е » , а Геродот* уже Последняя п з * этих* р е к * , текущая в* знал* ее довольно х о р о ш о . Искатели золотаго Тереке, известна была Русскому автору кни руна схватплп, вероятно, первое заслышан ги Большому Чертежу подъ тем* же названое слово нз* сложиаго назвашя этой реки, i i i e M * (АрЭаив) н Птоломсто под* именем* которое по краткости им* легче было запом \Ar~danus: назваше ея значить по-Оссетиннить, π таким* образом* передали потомству ски «Бешеная Река». Изъ этихъ уже н е м н о одно только туземное назваше рта, Taiia, гих* примеров* видно настоящее значеше Tapais. Т о *кс было н съ А рабами, относи слова Донъ и легкое шмеиеше его в* Дапъ. тельно пазвашя Волги: они запомнили только В* томъ, что это же самое слово, и в*томъ же первое слово сложпаго имени, и назваше Mзпачевиг, находится в * Геродотовомъ Б о Ъиль, которое, какъ Донъ, значит* просто pôc*-flie«5,B0f5Uï3£V/;ç, хотя здесь стоит* и пе река, навсегда осталось собственным* име Ъ, а Греческое тста [о], которое впрочем* произносилось почти какъ m , легко убеди нем* Волги на мусульманском* Востоке. 1 i Казакам* принадлежит* честь изобретен!я ться из* позднейшей Латппской Ф о р м ы тогопо χπι ческа го имени Допу: пхъ песенники же самаго собственного имени: тамъ переме окрестили οί ο совершенно по-Русски, и дали