
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ДЕ-DE т о р ы ш они «кормились;., f o o d , f o e d , f o o d , откуда конечно и произошло feudum, feo dum* Такимъ образомъ Михайло, получив ш и ! волость, IiaiipiiMTi ръ , Монфоръ , стал* числиться по спискамъ п называться МихайАОМЪ из» Моифорта , по-Латыип M i c h a e l à M o n t e f o r t t i , въ п р о с т о р ъ ч ш M i c l i e l de M o n t f o r t , Э т о г ь обычай получплъ особен н у ю важность, когда владетели волостеплглн бароны ( d o m i i i i , baroncs), старосты, управ лявшее уездами (графы, c o m t e s ) , всеводы, у правливипе областями (duces, d u c s ) , комен данты замков* пли пограничные старосты (маркъ-граФЫ, m a r q u i s ) , н npo4Îe, п р и с в о и ли с е б е наследственный права надъ этими землями, уездами, областями, замками. Тогда т о т ъ самый Михаила изъ Моифорта сталь именоваться у ж е барономъ, граномъ, маркизомъ или дюкомъМихайломъ изъМо//фг>рта, а сокращенно барономъ, граФОмъ, дюномъ изъ Моифорта у т о е с т ь , МонФортскимъ, s e i g n e u r , c o m t e , m a r q u i s , d u c de M o n t f o r t . Такъ какъ классе э т и х * тптулованпыхъ вла детелей, к о т о р ы е сделались маленькими г о сударями въ своихъ ленахъ, или поместьях*, и стали делить пхъ между своими сыновья ми, в с к о р е составплъ о с о б е н н о е , многочи сленное , наследственное сослов!е , п как* следовательно нельзя было принадлежать къ нему, не имея какого нпбудь владения ci» тнтуломъ, к о т о р ы й б ы показывал* степень владетеля въ этомъ c o c i o u i n перваго деорлпства, noblesse; т о частица де, поставленная п е р е д * наз вашем* владешя, лшчала служить Отличительным* признаком* принадлежат^ къ благородному классу владетелей, дворян ству. Ч е р е з * белконечные д е л е ж п , продажи, КОНФПСКЭЦ'Ш π потомъ унпчтожегня леновъ, Muoric и з * потомковъ прежнихъ титулован н ы х * владетелей остались паконецъ безъ всякой поземельной с о б с т в е н н о с т и , и только ш> намять своего пропсхожденЕя продолжали носить титулы п р е д к о в * и ставить предлог* де п е р е д * иазоашями поместш,которыми они некогда владели. П о обычаям* Французской Феодальной с и с т е м ы , ш е с т о й с ы н * дюка, пя тый сыпъ граФа, четвертый сыпъ маркиза, т р е т ш с ы н * вице-граФа и второй сынъ ба р о н а , не имели у ж е никакого титула и назы вались п р о с т о п о собственному своему име ни я но имени владешя: отца, съ прибавкою частицы де-. о т * пихъ естественно проистек ло низшее, не титулованное дворянство , для котораго у ж е один* только предлог* дс с л у ж и л * доказательствомъ благороднаго п р о н е х о ж д е ш я : въ таких* случаях*, вместо насто ящего титула, къ назван! ι о поместья предка пли прибавляли общдй дворянскш т и т у л * s i e u r , н писали s i e u r d e M o n t f o r t , сударь нл* Моифорта, а е щ е у ч т и в е е , m o n s i e u r ( m o n s i e u r ) de M o n t f o r t , государь мой пзъ Моифорта, и л и , если э т о т * г о с п о д и н * б ы л * р ы ц а р ь , называли l e chevalier de M o n t f o r t , кавалеромъ н з * Моифорта. S i e u r есть с о к р а щ е ш е слова s e i g n e u r , как* сударь с о кращен ie слова государь; но s e i g n e u r , г о сударь такогогто места, значило пастоящаго владельца, а сокращенное s i e u r , сударь, вла дельца безъ владешя, однако жъ дворянина: недворянъ называли maître, мастерами, ма гистрами. В п о с л е д с т в ш , когда короли ц важнейшее ленные г е р ц о г и ФранцузскЕе начали жаловать дворянское достоинство раз ночинцам*, часто не имевшим* ни какого вла д е ш я , т о нередко случалось, что частицу де надобно было новому дворянину поста вить прямо п е р е д * его собственниымъ и м е нем* в * знак* своего сана, π т о т ъ , кто вчера назывался мастеромъ МихаЙломг, maître M i c h e l , теперь уже б ы л * сударь моиизв Михаила, m o n s i e u r d e M i c h e l . М н о ж е с т в о песьма забавных* ФЯМНЛШ возникло и з * т а к и х * п о жало canin. Черный король Г е н р и х * КрнстоФ*, к о т о р ы й провозгласил* себя государем* части острова С а н * - Д о м н п г о , иережаловад* множество с в о и х * н е г р о в * , прежних* Французских* пепольшжовъ, въ дюки (герцоги) и графы, π поставил* в с е м * им* предлог* де перед* собственным* и м е нем*, хотя у каждаго было Фамильное прозви щ е , и кого звали Семеном* Метлой, кого Ивапом* Лимонадом*, пли П е т р о м * К о с т р ю л ь кой, по роду пхъ домашней службы у с в о и х * г о с п о д * : такъ, один* н з * э т и х * вельмож* назван* б ы л * d u c d e Jean L i m o n a d e , дюкъ изъ JIaana Лимонада, д р у г о й — c o m t e d e S i m o n Balai, c o m t e d e P i e r r e Casserole, графа изъ Семена Метлы, или графа tuts Петра Кастрюльки. Во Францнт, п о правам* Ф е о дальным*, девицы пе могли владеть ни каки ми лепными поместьями, π потому дочери дюковъ, граФОв*, π прочая, не имели ни ка кого титула, π назывались п р о с т о по назва нию владешя отца, с*присовокуплением* де и общаго титла m a d e m o i s e l l e ; например* дочь дюка, граФа, маркиза или барона и з * МонФор-