
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
791 Эфиопская л и т е р а т у р а и я з ы к . 792 ны к монотеизму. Царь Эзана, млад ший современник императора Кон стантина, в первых своих надписях ещё славословит языческих, богов, потом он перестаёт их упомичать; и это есть указание на то, что в сере дине I V в. христианство сделалось уже и государственной религией стра ны. Епископ Фрумеитий (у эфиопов «авва Саляма») упоминается в пись ме 356 г. от императора-арианина Констанция к царю Эзане. Христианство, естественно, прине сло с собой в Эфиопию свою церков ную литературу, которая и начала усердно переводиться на эфиопский язык, на аксумское наречие геэз. Пе реведён был и Ветхий Завет (по 70 толковникам) и Новый, причём от канонических книг не отделялись апокрифические, и эфиопская Библия, пожалуй, исстари оказалась состояшей, как и нынешняя, чуть не из 81 равноценной книги (A. Bnumstark в «Oriens Christianus», 1903, т. 5); среди них вошла в Библию, с каких пор —трудно сказать, Кормчая («сенодос»). Некоторые библейские апо крифы, в их числе относящаяся к мирозданию «Книга Эноха», в пол ном своём виде дошли до нас только через эфиопскую версию. Тогда же переведены были на геэз кое-какие творения «отцов церкви» с монофизитскими тенденциями, кое-что житийное, быть может, и кое-что историческое. Из псевдонаучных книг, как суррогат естественной истории, усвоен был «Физиолог» — «ПисХлгбс». Стихотворные гимны-пес нопения, которыми так богата эфи опская церковь, в своих первоначатках тоже должны восходить к аксумекому времени; Иаред-сладкопевец V I в., повидимому, — лицо историче ское. Но и его гимны и вся прочая аксумская письменность, кроме над писей на памятниках, не дошли до нас в подлинном виде. Упадок аксумского царства в V I I — V I I I вв. п о в лёк за собой полную гибель его ли тературы; всё наследие аксумского периода мы имеем лишь в более поздних, притом существенно изме нённых переработках, вдобавок от такого уже времени, когда геэз в живом употреблении умер и сохранил за собой только значение речи церкви и письменности, которая, как и в Древней Руси, держалась направле ния церковного. Восстановилось же политическое единство страны только в X I I I в. (1270) с административным центром не на севере, в Аксуме, а на юге Эфиопии, где в х о з у было амхарское наречие (см. нижз), хамити парован ное сильнее геэза, который остался вплоть до нашего времени ячыком книжников. И вот только начиная с X I I I в. дошли до нас реальные па мятники Э. л., под воздействием пре имущественно хриптианско-арабским, на мёртвом геэзе, который, впрочем, под пером амхарских писцов претер пел приблизительно такие изменения. как мёртвый церковно-славянский язык Кирилла и Мефодия в право славных славянских странах, напр., на Руси; в деловых документах и в летописях амхарский элемент высту пает оченьсильно,особенно в лексике, так что их речь определяется специ альным термином «летописная». Пе риод X I I I — X V вв. пре~ставлен в Э. л. достаточно оживлённой писа тельской деятельностью, в которой нарядус авторами-церковниками при нимают участие, даже на первом месте и не только в роли меценатов, амхарские цари, обыкновенно воспи тывавшиеся в богословском духе. В дополнение к литургическому ста рому ритуалу и старой аксумской гимнологии появились огромными мас сами более новые священные песно пения своего местного творчества — гимны, стихиры, иногда очень поэти ческие. Часть их возводится к св. Иареду-сладкопевцу V I в., ещё ак сумского периода, но в большинстве они имеют ясно названных авторов амхарского времени. В свя-и с бого служебным употреблением житий, чи тавшихся в дни памяти святых, пе реведён был копто-арабский синаксарий ( « С е н к е с ф » ) Михаила, но его пришлось дополнить обильным жи тийным материалом своих эфиопских потвижников. В своей диссертации «Исследования в области этиологи ческих источников истории Эфиопии» (СПБ, 1902) Б. Тураев критически изложил содержание главнейших эфи опских житий. Тураев наглядно по казал, что жития яфиопских святых, несмотря на огромную примесь чу десного элемента, могут для нас слу-