
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
825 Честертон 826 рации в „Седобородых" своей „ужасаю веселой Англии, где ремесленники и щей старости", но уже в „Рыцаре" тем мелкие землевладельцы поголовно обес перамент взял свое, и его обильное, печены, здоровы, вееелы и беззаботны, многостороннее, причудливое, насквозь и путь к такой утопии либо в эстети оптимистическое творчество стало ре ческой революции, в побеге из действи акцией против мещански-плоской до тельности в красивую сказку прошлого минанты 90-х годов и против усталого его „Наполеона из пригорода", либо аристократизма эстетов. Он боролся утопическая проповедь возврата к мел старым английским оружием—веселой кому землевладению в его „Охотничьих бессмыслицей (Стерн и др.). Полнокров рассказах" („Tales of the Long Bow", ное и буйное его творчество было отго 1925), либо путь обращения к добру лоском „старой веселой Англии" народ негодяев в роде Фламбо под благотвор ной баллады, Чосера, Делонэ, Шекспи ным влиянием честертоновой панацеи ра и Диккенса. Освежающим смехом от всех зол—католичества („Сапфиро своих стихов, неистовыми и веселыми вый Крест"). дурачествами, великолепными нелепо Критика капиталистической цивили стями Ч. стремится пробудить в людях зации у Ч. глубоко симптоматична. обостренное восприятие жизни через Сведенная плутократами на положение искусство, беззаботность, возврат к поденщика, мелко-буржуазная интелли романтическому прошлому. В этом— генция вспоминает устами Ч. о том вре •смысл его причудливых романов-фан мени, когда она могла скаредно копить тазий (»The Napoleon of Notting H i l l " , или весело тратить плоды своих тру 1904, новый вид детектива без преступ дов, не задумываясь над великим кри ника в „ТЪе Club of Queer Trades*, 1905, зисом, к которому ведет ее капита кошмар „The M a n who was Thursday", лизм. Бунтарь Ч. слишком отравлен' 1908 и веселый клубок легко разрешае бесплодностью'эстетизма, от которой мых уголовных загадок в „Manalive", тщетно хочет отделаться. Он слишком 1912). К великому соблазну пуритански- безпочвен и беспредметен, чтобы быть чинного мещанства, Ч. умудряется на для кого либо опаеным. Вся его искря ходить юмор даже в Библии и, созда щаяся энергия уходит на шумливую вая божество по своему образу и по борьбу против трезвенников и вегета добию, смеет утверждать, что бог, не рианцев (Перелетный Кабак"). сомненно, смеется и подмигивает. Но Темперамент полемиста рано увел Ч. Ч. мало быть улыбчивым, чудаковатым в журналистику- Демократ, парадо апостолом смеха, он хочет быть со ксальный революционер и явный кон циальным проповедником, его творче серватор, он, благодаря личным свя ство насквозь тенденциозно и полемич зям, сотрудничал в либеральной и ра но. Он демократ и нестрашный потря- бочей прессе, став ее enfant terrible. сатель основ. Он за „Потаенный народ" Он всегда оставался при особом мне своего стихотворения „The Secret Pe нии: когда либералы высказывались ople". Он ждет взрыва народного гнева за трезвость, он стоял за пиво, когда против притеснителей-плутократов, ко либералы голосовали за свободу сове торых поспешно отождествляет с бан сти, он ратовал за католицизм, и часто кирами-евреями. Но сам он остается редакции приходилось оговаривать его в положении героя своего социального фельетоны в передовице. Публицистом детектива „The Man w h o knew too остается Ч. и когда пишет о литера much", 1924. Он „человек, который туре. В литературных кругах Англии слишком много знал" о социальных он известнее всего, быть может, как мерзостях окружающего, но и слишком автор монографий о Р. Браунинге (1903), тесно был связан с ним, чтобы бороться Диккенсе (1906), Бернарде Шо (1910), до конца. Обычай он готов осмеять, но В. Коббете (1926), Р. Стивенсоне (1927) заповеди блюдет твердо. А что до цели и блестящего очерка „Викторианский ожидаемой им революции, то по Ч. период в литературе" („The Victorian Revolution i s Revolution, т.-е. оборот Age i n Literature", 1913). О давно умер колеса, возвращающий нас к утопии ших писателях он пишет, как о совре мифического средневековья, к старой менниках, о том из их наследия, что