
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
?1**У1 — 400 — uew — раку ба; непроходимый мъста, не ???-Ьзжа^дорога. хафунгаГ СКВОЗНЫЙ, ПрОХОДПЫЙ (дворъ), неплотный—сквозянйй; парадный обЪдъ, оиръ на весь «лръ, * на цЪлое общество. — омоло; внукъ 5-?? колЪна—сынъ 9 V праправнука. — боо; проходной домъ, т. с. съкор-ридоромъ или съ крытыми переходами изъ одного отдележя въ другое; проходной долг. где находятся ворота съ обеихъ сторонъ. — T?Ury; нроходъ между зданиями въ виде проулка. |в— махатунь; шапка съ открытыми, I, поднятыми полями, не закрывающая висковъ и щекъ. »хафукянта ароадань; разумный левъ (о Будд'Ь). хафукямби; za, pa, бэ; протягиваю насквозь, провожу мысль, обращаю, направляю къ познажю, уразумежю, пониманию, вразумляю, втолковываю, внушаю, упражняю, изощряю, основательно обучаю, заставляю вникнуть, проникнуть. хафудамбв& см. хафуньдамби. хафуламби; ха* ра, бэ; нрони-каетъ, прордитъ насквозь; прокапываю дыру, отверстие, пробиваю, просверливаю, продалбливаю насквозь; нанизываю что чрезъ дырочку; удерживаю отъ чего, отговариваю, отсоветываю, препятствуй), объявляю, обнародываю за проще-Hie. хафу-мби; ка, рэ, бэ, дэ; сквозь прохожу (вода), просачиваюсь, промачиваю насквозь, прохожу насквозь— навылетъ, нроникаю внутрь чего — въ страну, открываю сооб-щсше—сношешя—торговлю—связи—знакомство; завожу любовную связь; продеваю сквозь, нанизываю чрезъ дырочку; проникаю — понп- ? у маю, уразумеваю, постигаю вдругъ или после долгаго изучешя, понимаю — постигаю значеню, смыслъ словъ; высыпаетъ сплошйая оспа; въ прич. на: рэ: числительное слово отверстий, дыръ, скважннъ, напр, эму и хафурэ, одно отворено, дыра. — мбумби; пропускаю, проОивак» насквозь; промачиваюсь насквозь; делаются открытыми сношешя сообщения—торговля — связи—знакомства и пр., довожу объяснетя-ми до понят, уразуметя, внушаю, передаю мысли другаго, пересказы· ваю, сообщаю, заставляю усвоить; открываю сообщеше—соединяю капали» съ рекою, провожу каналъ, впускаю воду, река принимает!, притоки; вычисляю время; сх. тун-сэрэмби, понимаю иностранный языкъ, перевожу — говорю на иностранном!» языке, служу перевод-чикомъ. — намби; прямо прохожу отсюда туда, до конца, прохожу насквозь; стремлюсь къ определенной цели, преодолеваю препятствие; само собою проникаетъ. — ка, см. фулгянь — ; — ка нядма; обучений, ученый, сх. пгункэ. — мбуха шунгя; толковый словарь. — мбумэ аламби; делаю сообщено АО всеобщую известность, всюду посылаю донсссжя, уведомления. — мбумэ эфулэмби; всюду отменяю, уничтожаю что. — мбумэ улхибумби; объявляю во всеобщее сведете, обнародываю прокламацию. — мбумэ фэтэрэ чжахудай; суда, употребляемый при прочнетке рекъ. — мбурэ вэсимбурэ битхэ;