* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— XIU —
открыть ученый комитеты кооли сэлгЬрэ ямунь (соб-стиевно: законодательный приказъ, или комисс!я законовъ) въ которомъ и была вЪ то время сосредоточена вся письменная деятельность маньчжуровъ. Въ немъ не только писались все бумаги по управленио народомъ и письма по сношешямъ съ соседними государствами, и по указу 1629 года велась лето-пвеь д?яшй маньчжурской только что основанной династш. но и занимались переводомъ китайскихъ сочинешй на маньчжур-сий языкъ. Изъ таковыхъ сочинешй некоторыя, какъ напр., исторш ляо гурунь и битхэ, айсинь гурунь и бит-хэ, юань гурунь и битхэ, минское уложеше: хуй - дянь, военный уставь переведены и изданы были еще до вступлемя въ китайскую столицу въ 1644 году.
Въ этомъ комитете наход^л^о^инъ изъ главныхъ и деятельны» членовъ Дахай—человЕк4 весьма даровитый и тру- 1с долюбивый, который уже на 20 году, за отличное знаше китайской литературы, быль определенъ по письменнымъ деламъ ори государе. Поэтому все бумаги и письма Тайцзу по сношетямъ его съ китайскимъ правительствомъ, монгол1ею и Кореею были писаны рукою Дахая, который вместе съ темъ со-чинялъ и писалъ все прокламацш къ китайскому народу. По всему, сколько сохранила исторгя, видно, что онъ превосходно влцелъ обоими языками маньчжурскимъ и китайскимъ, потому что, при своей важной и трудной должности, онъ успелъ самъ перевести много сочинешй на маньчжурсшй языкъ, именно: пиъское уложеше: хуй-дянь, военный уставъ, 6 томовъ исторш: тунъ-цвянь ганъ-му, мэнъ-цзы, сань - го-При такихъ многочисленныхъ трудахъ, онъ скоро заме-тнлъ несовершенство и недостатки монгольскаго письма въ вриложевш его къ маньчжурскому языку, и недостаточности буквъ для выражетя звуковъ и словъ иностранныхъ, какъ