Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 651-700

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 686 — Ср. Ну, да и практика-то его какая. Только и жилъ, что мертвыми телами. Тургеневъ. Дна приятеля. Ср. Я человекъ практическгй и,конечно1 никакой чепухи допустить не могу. Тургеневъ. Несчастная. 17. Ср. Кто онъ? Действуя практически, Я обязанъ умолчать, Не могу аллегорически Штухомъ его назвать. Штъ вернее аттестации: Золото клюетъ— Возвращаетъ ассигнащи! НеЕрасовъ. Современвнки. Герон времени. Въ прямомъ смысле—практическому, опытному, основанному на практике, противополагается ¦— теоретическое, умозрительное. См. Теория. См. Администрация. См. Казу съ. 917. Прахомъ пошло—(иноск.) пропало. Ср. За каждый шагъ благодарилъ. Съ любовью, не ео страхомъ, Три года я ему служплъ— И вдругъ пошло все прахомъ! Неврасовъ. Ночлеги, 1. Ср. Вамъ ужъ надобно его (раеточитель-наго cynpiyra н наследника старика) попридержать... старикъ наживалъ. наживалъ, а тутъ все прахомъ пойдетъ. ДисемсЕ1Й. М-бщане. 1, 8918. Прахъ его возьми. Ср. Тесть н?мецъ, а что проку? Боялся, видишь, онъ упреку За слабость будто бы къ родне! Боялся, прахъ его возьми, да легче-ль MHI? ГрнбогЬдовъ, Горе отъ ума, 4, 5, Репетиловт>_ 919. Прахъ ты и въ прахъ обратишься. Ср. Все—время въ прахъ преобразило. Батюшковъ. Ср. Въ поте лица твоего будещь есть хл'Ьбъ, доколе не- возвратишься въ землю, изъ которой ты взятъ; ибо прахъ ты и въ прахъ возвратишься. Бьте. 3, 19» См. Тшпкомъ, ГД'Ь—склизко. 920. Превозносить выше небесъ— (иноск.) о высшей хвале, славе. Ср. Будь превознесет выгие небесъ, Боже, и надъ всею землею да будетъ слава Твоя. Пс. 56, 12. * 921. Превратиться въ слухъ—(иноек.) усиленно прислушаться. Ср. Петръ Дмитр1евичъ (предстательствуя въ съезде), если приходилось говорить присяжному поверенному, то сид'Ьлъ къ нему нисколько бокомъ и щурилъ глаза въ пото-локъ, аселая этимъ показать, что онъ его не признаетъ и не слуптаетъ; если же говорилъ сёро-одетый частный поверенный, то Петръ Дмитр1емчъ весь превращался въ слухъ.,, ’ Ант. П, Чеховъ. Ицевины. 1. 922. Превращенifl (0вид1я)—(иноск., шут.) о внезапномъ превращены манеръ, поведетя (намекъ на метаморфозы—превра-щешя 0вид1я). Ср. Тотъ же самый орелъ... въ обществ^ и на вечеринк^ будь вей небольшого чина— Прометей такъ и останется Прометеемъ, а чуть немного повыше его, съ Прометеемъ сделается такое превращете, какого и Ови-дш не выдумаетъ: муха, меньше даже мухи— уничтожился въ песчинку... Гоголь. Мертвыя души. 3. См. Прометей. 923. Превыше облака ходячаго, выше л-fcca стоячаго (себя считать). (Выражеше, встречаемое въ старип-ныхъ былинахъ о русскихъ богатыряхъ.) См. Тише воды, ниже травы. См. Выше леса стоячаго. 924. Преграда—(иноск.) препятствие, помеха, остановка (невещественная)—намекъ на преграду въ виде поперечнаго забора, рва, вала, укр^пленья. Ср. Главною, единственною преградой для печаташя (стиховъ) былъ непобедимый страхъ, внушаемый ему газетною критикой. Григоровичъ. Порф. Ileip. Кувушкннъ. 6. См. Критика. 925. Преданъ душой и гЬломъ. Ср. Я говорю: люблю Россию.... Ей преданъ я душой и тпломъ, Вполне отъ головы до ногъ. Но, чтобы фраза стала деломъ— Избави Богъ! избави Богъ! В. Стародубсв1Й. Избави Богъ. См. Отъ головы до пятокъ. См. На словахъ, какъ на гусляхъ, 926. Предать вол% Бонией (—дело неразрешимое, недоказанное) забвешю, оставить безъ посл’Ьдствш. Ср. Боля Божья—а судъ царево. Ср. Случилось разъ, во время оно. Что съ дерева упалъ комаръ... Такъ началъ ты,—комаръ есть тварь, Но въ музыкальномъ отнопгеньи Комаръ есть, въ сущности, звонарь... Ж если онъ паденьемъ въ поле Не причинилъ себе вреда,— «Предать сей казусъ Божьей вол?ь И тварь избавить отъ суда!» Соболевсвш. Другу своему Кн. Вл 0ед. Одоевскому, (ср* Грягороввчъ. Лот. восп. 9.) 927. Предвкушать—(иноск.) впередъ испытывать чувствомъ или вообра;кен1емъ (—радость или горе). Ср. И предвкушая будушдя муки, Душа, робея, торопилась жить, Чтобъ близость неминуемой разлуки Хоть на одно мгновенье отдалить. К. Р. Вы шжннтв'Ль? 928. Предика—(иноск.) ув1яцевао1е. Ср. Разве у тебя языкъ отвалится (если скажешь пардонъ)? Слушаешь, слушаешь эти