
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Stammlintc — Stander. S a ^ a n m l i e r t e f. (воен. адм.) табель о рангах-ь п о полкане. S t a m x n l o h d c n / . pi. молодые побеги о т ъ к о р н е й срубленнытъ дереве. S t R n a m m a n a o l i a f t , см. Stammpersonal. S t a j r n m n a d e l h o l z п. высокоросный хвой н ы й лесъ. e t a m m n e t z п., A l t e a B a h n n e t a : п. (жел. дор.) основная сеть ж е л ъ э в ы х ъ дорогъ. S t a m m p e r s o n a l п., в и и и т т а п e o h a f t / . (воен.) кадры войскъ. S t a m m r o l l e / . (воен.адм.) списокъ хицъ, подх е ж а щ н х ъ воинской повинности (ПрусЫя). S t a u n p f b a u т., . E r d e t a m p f T b a u т . (етр. иск.) землебитная постройка; сн. также Lehmstampfbau. S t m m p f T b e w e g u n g / eines Schiffes (норск.) к а ч к а отъ аыби (во в с е стороны). B t a m p f b e w e g u u c /. ( S c h w e r e , H e f t i g e ) (яорск.) сильная зыбь (во в с е сто роны), крупная зыбь. S t a m p f b o r g a v t a g т . , H I 1Л е е t a g т . (лорек.) вспомогательный штагъ. S t a m p f d a v l d (морск.), см. Stamp/stock. S t a m p f e (стр. иск., форт.), см. Besetzsehldgd, Handstampfe. S t a m p f e (метол.), см. iiamme, Stante. S t a m p f e / . einer PnlTerstampfm(thle (apm.) толчейный пестъ, толкачъ, толчея. S t a m p f e n v. (apm.) толочь пороховой составъ в ъ ступе. S t a m p t e n «. (морек.) иметь килевую качку (говоря о суднъ). S t a m p f e п (стр. иск.), см. Feststampfen. S t a m p t e n aufs Oat, aufs Stener, сн. Seteen (Sich) aufs Heck. S t a m p f e n v. ohne Fahrt zu machen (морек.) качаться на зыби, не двигаясь впередъ. S t a m p t e n тог dem Anker, см. Beiten. S t a m p t e n v. ( H a r t , T i e f ) (морск.) тя жело качаться на зыби. S t a m p t e n (Heftier), P f a h l е r a m m e n v. (морск.) сильно качаться (делать судн о м е болыше и неправильные розиахи). S t a m p f e n п. eines Schiffes (морск.) килевая к а ч к а судна. S t a m p t e n die Erde, см. Einetampfen. S t a m p f e n das Erz, см. Pochen. S t a m p f e n a a t z m. (opm.) р я д е молотковъ или колотушекъ, для толченш пороховаго со става. S t a m p f e г (орт.), си. Stampfe einer Pulverstampfmuhle. e t a x n p f e r т. (стер, apm.) старинное назваше шонпола. S t e m p t e r т . , S o h l f f * я . welches heftig atampft (морск.) судно, подверженное сальной килевой качке. S t a m p f e r (стр. иск.), сн. Besetzsehlagel. S t a m p f e r т . («оря.) забойянке дла забивки шпура. S t a m p f e r dea Fdrmers, сн. D&mmhole. S t a m p f g r u b e / . , S t a m p f l o o h п., S t a x n p f m o r a e r т., S t a m p f t r o g т., S t a m p f t o p f т . (opm.) ступа для толчешя пороховаго состава, толчейная ступа. S t a m p f l o o h п. (юрн.) толчейный глазе. 653 S t a m p f m o r e e r , сн. Stampfgrube. S t a m p f m u h l e (арт.), сн. Pulvermuhle mit Stampfwerk. S t a m p f p e r i o d o / . (морск.) перюде килевой качки. S t a m p f r e i t e n е. (морск.) стоять на я к о р е с е подергивашеме (сильныне) каната; сн. так же Beiten vor dem Anker. S t a m p f a o h n h m. einer Stampfe (opm.) ступа у толчея. S t a m p f a e o f. (морек.) аыбь, неправильная волна. S t a m p f i i t a g я., D o m p e r m. (морск.) мартинъ-штагъ, иартингикъ-штагъ. S t a m p f k t t e v o n т. (морск.) пряной а х т е р ъ штевевъ. S t a m p i a t o o k т., S t a m p f d a v i d т., S t a m m d a ~ v i d т . (морск.) нартингикъ. S t a m f p a t o o k a o h t e r h a l t e r т., S t a m p f e t o o k a o h t e r h o l e r , т., S t a m p f a t o e k g e i o /., S t a m p f • t o e k g u y т . (морск.) мартингике-бакштагъ. S t a m p f t o p f , S t a m p f t r o g (opm.), см. Stampfgrube. S t a m p f w e l l e / . (apm.) валъ с ъ насажан ными на йене пальцами или кулаками для поднимашя пестове. S t a m p f w e r k (арт.), сн. Pulvermuhle mit Stampfwerk. S t a m p f w e r k (метал.), см. Pochwerk. S t a n d (apm., форт.), см. Geechutzetand. S t a n d (cmp. иск.), см. StaUstand. S t a n d (tudpom.), см. Wasserstand. S t a n d ( P r f l a e n t e r ) (еоен.адм.),cu.Prdsenzstdrke. S t a n d a r d (морск.), см. Springstropp. S t a n d a r t e / . (кое.) штандарте. S t a n d a r t e (морск.), см. Flagge (Ebnigliche od. Kaiserliche). S t a n d a r t e n b e s c h l a g m. (кое.) бушмате для штандарта. S t a n d a r t o n f u h r o r т., S t a n d a r t e n t r f l g e r m. (кое.) штандартный унтере-ОФИцеръ. S t a n d a r t e n a o h u h т. (кав.) нижняя оковка штандарта. S t a n d a r t e n t r a g e r (кое.), сн. Standartenfuhrer. S t a n d a r t e n w a c h e / . (кое.) прикрьше для штандарта. Standartenzug т. (кав.) штандартный взводъ. S t a n d a r t j n n k e r т. (воен.) штандарте-юн к е р е ; см. также Fahnenjunker. S t a n d t o a n m (кое.), сн. Latirbaum, Рйаг. S t a n d b a n m eiuer Bockwindmuhle, сн. Hausbaum. S t a n d b i l d п., S t a t u e / . (apxum.) статуя, атланте; кар1атида; си.& также Bddsaule. S t a n d b r U c k e /., F e e t e , S t e h e n d e B r f l o k e / . [форт.) постоянный мосте. S t a n d b n o h e e (apm.), cu. WaUbuchse. S t a n d e r m. (морск.) Флаге, вырезанный треугольникомъ пли концами. S t a n d e r m. am Top dea grossen Mastes (морск.) вымпеле на топь гроте-мачты, обозначающей,