Главная \ Большая Энциклопедия. Словарь общедоступных сведений по всем отраслям знаний. Двенадцатый том. Ландау - Меламед \ 201-250

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
234 ЛИТОВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. 3) Пелись дайны на Донмопта Гедройцкаго и Гурду Гипвиловича и сожжеиныхъ 1362 подъ Коввой (Ковенъ, литовок. Kaunas) 3000 литовцевъ. 4) Знан1е литовскаго язы ка у проповъднпковъ, просвъщавшпхъ иародъ в ъ предълахъ велнкаго княже ства литовскаго, быстро падало. Като лические ксендзы, ограничиваясь испо ведью говорить на литовскомъ языки, не заботились в ъ XVII и XVIII в е к а х ъ о выработке грамматики и изготовлении не обходимой просветительной письменности. Только въ конце философскаго в е к а подъ вторичнымъ влйяшемъ соседней Пруссйи возрождается къ началу XIX века литов ская литература. Кантъ выразидъ мне т е , что прусско-лиг. яз. заслуживаете со хранения не только, какъ средство просве щении, по также какъ матерьялъ для изу чения ncTOpiu передвижения вародовъ. 5) Сцены въ род* гвхъ, которыя описываете Стрыйковсиай въКовепскомъ косцелв. когда жмудинъ „flagellatio Рапа Chrystusa" попнмаетъ, какъ наказание з а даровапйе плохой ржп (uz piktus rugius), п о в т о р я т с я и въ кон ц е XIX в. въ виленскихъ прпходахъ ватвдCTBie ополячеиня косцела и зубреайя народу непоиятныхъ молнтвъ. 6) Третье прусск. воз действий отметить следуетъ въХПЧ. в. подъ влняипемъ Бопповской лингвистики и заметнаго роста интереса къ изучение» литовской речи, какъ лингвистической сокровищницы въ "олее шнрокихъ паучныхъ нсружкахъ. Стремленйе к ъ воставовлепию первобытпаго арййскаго ударенйя и способа произношения долготы гласпыхъ вызыв. необходимую по требность въ заппсывааин вовыхъ народп. Л текстовъ и изучения Л. фольклора. Все эти общенаучные и философско-историчесте по стулаты о п р е д е л я ю т ходъ развитйя литов ской литературы, при чемъ па дальнейший судьбы ЛИТОВСКОЙ КНИГИ влшютъ также па- его въ епископы до запрещения Н. Щ Мур а в ь е в ы м ь латнпскаго шрифта для Л. сев.-зап. края. Вышли: „ О п и с а н и е ж м у д . э п а р x i и", переведенной 1896Грипкевнчемъ на польский яз., книги духовнаго содержа шя для детей и взросчыхъ и замечательпая для фольклора книжка „Осппъ Полапгенскйй", разсказы странствующаго портняги о пиденпомъ и слышаниомъ на Литве и Жмуди. Надъ диалектолопею и фольклоромъ трудились Автовъ и Иванъ Юшкевичи, собравнпе несколько тысячъ лит. дайнъ съ напевами (см. Litauische Volksraelodien, Kra kow, 1900). Любопытный матерьялъ для истории 1863 еоставляютъ поденный за писки Валончевскаго (PamiQtnik domowy), напечатанные въ газете „Tevynes Sargas" 1901. Въ Пруссйи литература и фольклоръ Л прпвлекаютъ ввимаше лингвиистовъ Б о л е н а , Н е с с е л ь м а п а и Л о с к и н а . Но самымъ выдающимся деятелеме является основатель литовской грамотности и nopioдической печати Фр. Куршате (1806—1884). Прекрасный проповеднике и знатоке своей родной речи, съ 1841 лекторъ Л. я з . при богословской семинарйи в е Кенигсберге, оне установляетъ для кажд. слова своей родииы верное ударение и различие долготе гласныхъ а является, благодаря свомъ труд а м е объ удароши, 1843—1849 (Beitrage zur Kunde d. lit. Spr.), граммат. (1876), словарямъ (ВБМецисо-лптовскому и питовско пемецк., 1874—1883), основою для многочисленныхъ трудовъ современныхъ ляпгвистовъ. Онъ, по предложепйио геих-лейтеп. А. ф. Плеве, издавалъ съ успехомъ первую народную газету К е л е й в и с ъ и запнтересовалъ сво ихъ земляковъ настолько, что съ техъ поръ и в ъ Ппуссйи пробуждается нацио нальное направление въ литературе. Но вачало литературы в ъ современномъ смысле, служащей и злободиевнымъ вопросамъ и более широкимъ просвЪтительнымъ задачамъ, связано се выпуенсоме изъ нашихъ гимназШ и университетове перваго поколения молодыхъ литовцевъ крестьянскаго происхождения въ начале 1880 гг. Д—ръ Ив. Басавовпчъ, воспиитаппикъ моск. университета, уроженецъ ВолковышскагО уезда, Сув. губ., освовываетъ 1883 первый лнтовсидй журиалъ „Аушра" („Заря"). Однихъ благочестивоеравственныхъ и богословскихъ брошюръ было недостаточно для пробуждения нацйональпыхъ чувствъ, уважения игь своему языку и прошлому. Надо было въ иеружк а х е образованныхъ обиитателей края вы звать уважеше къ литовскому языку, возстанонить его права въ церковной пропо веди и въ nenin дополиштельпой части католпчоскаго богослужения. Кроме того, сильно ополячеппой интеллигепши при шлось вновь изучить языкъ окружающего рабочаго люда, освежить память прешлаго съ повыхъ точекъ зренйя, заинтересо ваться грамматикою, мпеологлсио, псторйею и вообице фодыглоромъ Литвы. Ауииристовъ окрестили лигвоманами и усмотрели въ ционально-политическпя программы, въ с е веро-западномъ исрае и восточной Пруссйи. Всего вышло до 1801 около 100. въ XIX в. издано до 1500 книгъ. Начало XIX в. ознаме новано трудами Дроздовскаго-Страздялнса, поэзйею Пашкевича и Валюваса, нздантемъ перевода Нов. Завета исатол. епископомъ Гедройцемъ (1816) и деятельностью вплеиск. проф. Сим. Станевича. Первый пе забыть и поныве: его дух. песня „Pulkim ant keи&и" распевается во в с е х е литовскнхъ косцелахъ, П о ш к у с ъ - П а ш к е в и ч е upiобреле широисуто популярность обработ кою песни про Б н р у т у и К е й с т у т а (Ant mariu kraszto Palangos т . ) , а Станевнчъ издалъ первые напевы ишродныхъ песенъ и вновь напечаталъ старопочатпыя книги и литовскую грамматику. Периоде 1825—1850 Довконта, перваго лит. прозапста; Довконтъ издатель археологии Л. (Senowes Budas Lctuwiu i r Zemaycziu, 1846), латинской граммат. для литовцевъ, азбуке и многочисленныхъ брошторъ иросветнтелъваго содержания, б. ч. печатапныхъ въ Спб. Съ 1850-—1865 периодъ клерикальный М. Волончевскаго, со времени назначения