* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1159
обалдык — обызывдан ободолот
1160 =
обалдык [Kir., von обал н-лык] грешность — die SundhaftigkeiL о б аз (Dsch.)] верблюдъ самецъ — ein mSonliches Kameel (Gale. Wrt. J о б а з ы з [-^^Э^- (Uig ), von обач-сыс]
1
(v) [ A l t , von ободоло-+-т]
обблот. оббло (v) [Alt.Tel., топ обб-нло] 1) набросать кучу — einen Haufen attfwerfen, aufhaufen; тШк-шн&ц оббло! обкладывай Павозоиъ! — haufe rund berum Mist aufl 2) объехать пикеты на китайской границе — die Piquele an der chinesischen Grenze bereisen; обблоп j^PA^M я объехать пикеты —
1
неииеюицй определен наго места пребывая!», непостоянный — keinen bestimmlea Wohnort babend, heimathslos. unslat; ыпанчсыс турур кут, обазыс, najbik — ненадежно, иревратно, низко, если оно ходить, оно наверно изчезнетъ, нога его скользка — kein Zutrauen verdienend ist das Gluck, undingl, sein Fuss ist schlQpfrig (K.B. 33,24). *обо [Tel.] == оба, ona мель, белила — die Kreide, weisse Farbe.
2
ich habe die Piquete bereist. образовать кучу, сложиться кучей — einen Haufen bilden, sich anhSufen; оббловдон т&зйк навозпая куча — der Misthaufen, допустить образовать кучу — sich anhiufen lassen. обблот (v) [Tel., von оббло-4-т] заставать сделать кучу — aufhaufen lassen, einen Haufen aufwerren lassen. обручь бочки — der Fassreifen. фокусъ, колдовство, чудесность — der HokusPokus, das Kunsstiick, die Zauberei, etwas Wunderbarcs, Unbegreifliches. делать фокусы, колдовать — Hokus - Pokus machen, Kunssliicke machen, zaubera. обызыпдаи (v) [Tel., von обызында-+-п] выделывать пзъ себя фокусы (говорится главпымъ образомъ о шаманахъ, превращающихся, какъ говорятъ, въ медведей и друпя животныя, глотающяхъ горячее железо и делающихъ различныя фокусы) — an sich verschiedene KunststuCke machen (wird hauptsachlicb von Schamanen gesagt, die sich wShrend ihrer Ceremonien in Baren oder andere Thiere verwandeln sollen und verschiedene Kunststficke machen: gluhendes Eisen verschlucken u. a. m.).
jfpJpAft уцар тйрк адады Tajbik счастье обблон (v) [Tel., von оббло-ч-я]
stiit, niedrig, wenn es gebt, entflieht es unbe- обблопдыр (v) [Tel., von обблон-ьдыр]
о б б [AIL Tel.] 1) куча, стогь, курганъ (особенно называются проходахъ, обраэуюпцяся изъ камней, кото горнаго духа, въ знакъ благодарности за счастливый путь) — der ИаоГея, Schober, Kurgan (besooders werden so die Steinhaufen die jeder Vorubergehende auf der Hohe der Bergpasse hinlegt, um seine Dankbarkeit dem Geiste des Berges darzuthun). 2) отр&ядъ, пикетъ — ein abgetheiltes Com mando Soldaten, GrSnzpiquet; Сбктьш обб зы, К акты ц оббзы, Лыс-тыттыц оббзы пикетъ Сокъ, пикетъ Какъ и пикетъ Юстыть (трн пикета иа китайской границе, они ае далеки отъ иггоковъ Чуй) — das Piquet Sok, das Piquet Как und das Piquet Justyt (drei Piquete an der chinesischen GrSnze, sie liegen nicht weit von der Tschujaquelle). ободо [Alt.] = обб. ободоло (v) [AIL, von ободо-ьло] = оббло.
такъ кучи камней, находящаяся на горныхъ о б ы р а с [Sag., vom russ. «обручь»] рые каждый проходмщй кладетъ въ честь обызын [Tel.]
genannt, die aus den Steinen gebildet wcrdeo, обызында (v) [Tel., von обызын+ла]