* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1093 одтрук
одтрук — o l ? a l a ((Jig.), von олрурн-к] равномерно — gleichmlssig. (Dsch.)]
1094
сидеше—das Sitzen; нй одтрук j&pi од сйн o l 4 a j b i i n [^Ujl aigbu с аца? что это за место сяденш для eine Stelle des Sitzens fur dich ist? (К. B. 32,s&); пу одтрук нй Kjfpci nipi од саца? во первыхъ, отчего ты взялъ ото кресло себе для сядешя? — zuerst, was hast dn diesen кабукта н&д&к йрсй одтрук турук какъ у двери находятся места сидеть и стоять — wie es bei der Thure P13lze zum Sitzen und Stehen giebt (К. B. 95,4). олтрула (?) [ p p ^ O ^ l K a r . T . ) , топ олтур -иу-4-ла] заставить сидеть — sitzen lassen; н&гй олтруладылар M&HL Tialftp? что колени дозволяли мне сидеть? — was liessen die Knie mich sitzen? (H. 3 , u ) . олд&м [pjJ^I (Osm. Dsch.), топ ол+д&м] тотчасъ — sogleich.
°ЛДУР ( )
V
оказаше почтешя — die Ehrenbezeugung. (Dsch,)] военное приказаше, команда — der Kriegsbe* fehl, das Kommando.
1
тебя? скажи мне! — sage mir, was das fiir о1чар [jttjl
о1чаш (v) fj C i l i j I (Dsch.), von олча-нш] == олча. = oлчajыш почтеше, приветств1е (описанное при олча)— die Ehrenbezeugung (welche unter олча besohrieben ist).
Sessel dir zum Sitz genommen? (K.B. 41,27); *о!чаш [^гЦ^& (Dsch.), von олча-*-ш]
l
olqa
(Dsch., Bb. schreibt A I ^ I ) , vergl. mong. jzp-]
военнопленный, добыча—der Kriegsgefangene, die Kriegsbeute; (j^iy S^j^yi tiliJ
J y * ^ * ( - 332,7) все люди АлемъBb
Хана занимались разграблешемъ народа и забиран!еиъ добычи— alle Leute des Alem-Chan beschSfligteo sich mit Plunderung des Volkes und mit Aufbringung von Beute; j U ^ J$jyL* dijl (Bb. 458,21) они отбивають верблюдовъ и вьюки — sie erbeuten Kameele und Laslen; olya тушкйн попавипй въ пленъ — der in Gefangenschaft Geratbene. ol?a военнопленный, добыча—der Kriegsgefangene, die Beute; аларвы к&нэртэдр ханлыхларда чйклэрш,сондра K&HiinaAip аларны олцада онъ расшнряетъ ихъ границы до царствъ и по томъ уменьшаеть ихъ въ добычу (другимъ) — er erweitert ihre Granzen zu KSnigreichen und vermindert sie, (dass sie Anderen) zur Beute (werden) (H. 12,28). &olgala(v) (Dsch.ОТ.),von о!?а-н1а] взять въ пленъ, отбить, захватать добычу — in Gefangenschaft nehmen, erbeuten; (Abg. 124) князья Саиаркандсте взяли въ
[&Jjj*h оцпт.рмПи oXvWpfXCtX
Ъ
(Osm.), von ол-ьдыр] =
болдыр
заставить быть, сделать, привести, заставить созреть — machen dass etwas sei, vollenden, aosfuhren, kommen lassen, reifen lassen.
1
о1ч& (v) [ j l # U , J (Dsch. V.)] нимъ коленомъ на землю, руку положить на голову и потомъ приблизиться и поцеловать колено почитаемого) — seine Ehrenbezeugung einem Hochgestelllen darbringen (man slellt sicb auf ein Knie, ethebt die Hand auf den КорГ, nahert sich dann und Riisst die Knie des Hochgestelllen).
оказать почтете предъ старшимъ (стать од- "олуа [»ЗУ|« (Kar. Т.)] =
9
о1ча
(Dsch.), von олн-ча, vergl. онча, анча (ол)]
столько, сколь возможно — so viel, so viel als moglich (S. S. j^*^ - j j * • >>•!>&)•& *о1ча [AXJ (Dsch.)] = olya. о ! ч а к [^Ц^! (Dsch.), von олч-чак]
5 В. В. Ряд/ioa