
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1079 ol — од 1080 указательна™ • употребляется к а п иеетоииеaie притяжательное третьяго лапа—Genitiv des pronomen derdritten Person: онуц сон (Kir.), апыц к1нд& (Tel.) после итого—darauf; ааыц fnfu (Tel.) рада зтого — ою dieses willen; аныц была (All.), анын-ilft (анына) (Osm.) declinirt: а) те — jene; b) они — sie; vergL апча, анд! a u a i , ан&р etc 9 DemooatratiTproaomeas ond dieai ab Posaeasiv- & o l [Tar., Jjl (Dscb. ОТ.)] = &ол Declination: 1) тотъ — jener. 2) опъ, она, оно — er, sie es. alap etc. auii| (енщ Tar.), аца, aui (ен1 Tar.), аадш, съ нимъ — m i t ihm; онуц fm улу болупту &бл [Leb.] = абыл (Kir.) у него было три сына — er hatte drei мотыга — die Hacke. Sdhne; аныц-дын паза к 1 т ш!шч oiiai &д (Uig.) после зтого вторьшъ является Юпитеръ — nach ihm kommt der Zweite noeb, das ist der Jupiter (К. B. 16,2). а) дательный падежъ-der Dativ: аца (Uig. Krm. Kom.), ана (Osm. Kar.L.Т.), она (Ad.), ацар (Uig.Kom.Krm.), одан (Kir.), ода (Nogai), a (6) (Alt. Tel. Abak.), употребляется и какъ napt4ie — wird auch ak Adverb des Ortes gebraucht: а пардьш (Alt.) я туда поехалъ— ich bin dorthin geritten; ogau xfrnfu цетм&д! (Kir.) на это силы мое! не достало - dazu reichte meine Kraft nicht ans; najarrbm jftTitejr аца кут jOl&Ki пусть ему будетъ отъ Бога счаciie и помощь I — moge ihm von Gott Gluck und Hulfe werdenI (К. В. 15,2з); ацун ол тбр&гп орун j o k ацар н1ръ онъ создалъ, а места ему петь — die Welt hat er erschaffen, er hat aber keinen Ort (К. B. 11 ,o). (ostl. Dial. Uig. sudl. Dial.), ону (Kir. Ad.). 4) местный падежъ — Locaiiv: анда (ostl. u. sudl.Dial.): онда (Kar.Ad.) тамъ-dort; м&н аны айда кбрд^м (Alt.) я его танъ виделъ — ich habe ihn dort gesehen. 5) исходный падежъ —Ablativ: аыдац, анац (ostl. Dial.), андгн (Uig.), андан (sudl. Dial. Kom. Krm. Kar.), ондан (Ad.): онан (Kir.) оттуда — von dort. Множсствснпое число — die Mehrzahl: анлар (sudl. Dial.), алар (ostl. Dial.), олар (Ad. Uig. Kir.) склоняется правильно-wird regelmassig 5 4 бл [Leb. Tub. Sag. Koib. Klsch. Osm., Ол, б л, буж (Kun ). Wird in den Abak Dialectea eia vocalised anlautendes Affix an den Stamm gefugt, so tritt der Consonant wieder auf, z. В. орлы, in einzelnen Dialected tritt noch Metathesis ein: олды] = одл, ул, у л 1) сынъ —der Sohn; олдым (Sag.) мой СЫЙЪ — mein Sohn; Олныц олды (Sag.) внукъ der Enkel; Тал*1 Канныц олды Тарба Кщ б!н (Koib.) я сынъ Талай Хана, Тарба Квнджи — ich, Talai Kan&s Sohn, TarbaKiadshi (P. d. V. I I , 54,ioi). 2) мальчнкъ, молодой человекъ — ein Knabe, junger Mann; кыста-да Til чодул, блда-да Til чодул (Sag.) девушка не могла говорить и мальчнкъ не М01ъ говорить — das Midchen konnle nicht sprechen und der Knabe konnte nicht sprechen (P. d. V. I I , 4,121). бл [Kkir.] = аул. u } 3) винительным падежъ — Accusativ: апы •ол (v) [Krm. Bosn. Ad., j j ^ l , °i^ f oXpwtx (Osm.), vergl. пол, бол, бул (Kas.)] 1) быть, сделаться —sein, werden; олацак: а) будуицй, будущность — was sein wird. zukunfiig, die Zukunft; b) что принимается за, что следуеть принимать за — was man fur etwas halt, was fur etwas gehalten werden muss, was fur etwas gilt; олауак коуацыз (Osm ) тотъ, который считается за вашего му жа—der fur euren Mann gilt, олауадын д&! сбПй! (Osm.) скажи крайнюю цену! — sage den aussersten Preisl (wofiir du es verkaufen ; kannst); олур (Osm.) ото возможно, ото до- "