* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1021
одр!нча
оддан Счастливы! — gl8ckHch.
1022
некоторые алые воры — unter den Tarantachi одршча ча] тайкомъ — heimlieh, verstohlen (S. S. . * * J > ^ o g p i l i k [Tar., , 3 X ^ , 1 (Dsch.), voa ogpi-н lik] воровство — der Diebstahl. ogpilyk Г<ЗАЛ& ( -)] = °SP воровство — der Diebstahl (S. S.
D s c b i l i K
lebten einige Ьбве Diebe (P. d. V. YI, 60,e). од л (бл) [Schor. Soj. Sag. Kflftr. Osm.; neben [ д х Ъ ^ | (Dsch.), тон одур-ншчодул wird meist бл gesprochen, nor wenige Individoen eprechen одл, bei AnfSgung ni nes vocalisch anlautenden Affixes lantet in den Ostdialecten der Stamm stats одл, also одлы = одл-ьы] сынъ —der Sohn; одлым (Sag.) мой сынъ — mein Sohn; dialectische Metathesis: олдым, олды statt одльш, одлы мой сынъ, его сынъ — mein Sohn, sein Sohn. одла (v) [Sag.] « одра »e>& &
v o n
°5PtH [(JtJ^ (Dsch.), voa ogpi-ьн] тайкомъ — verstohlen. & ° д Р У [jJbl ( )> °5Р -*-У] точка, лишя, которая достигается—der Puakt,
0 s m T o n а
кричать (о детяхъ) — schreien (топ Kindqrn). одлак, o g l a k [Schor. Krm.,
0 s m ft
die Linie, wo man hingelangt; саман ogpycy млечный путь — die Milchstrasse; к?н ogpy cy место, где солнце восходить, солнечная сторона — die Stelle, wo die Sonne aufgeht, die Sonnenseite (Lh. ^ I j * о Г у ^ с Г * ^
> 0
( - В*** )> одул-ьак, vergl. одулак, блак, улак,
0 T
лак]
1) (Schor. = улак, блак) мальчнкъ, молодой человекъ — der Knabe, ein jnnger Mensch; пурун одлак полтыр, абазы чодул, щ&з чодул, бкс?с одлак поддан (Schor.) однажды жаль мальчнкъ, у него не было ни отца, ни матери, онъ быль круглая сирота — es lebte einst ein Knabe, er hatte keinen Vater und keine Mutter, or war eine Waise (P. d. V. I , 331,i). 2) (Osm. Dsch. Kom. Uig.) коалевокъ — das Zicklein (S.S. (Jy* ^tf/& o^Uj^i %jf)> паза кЫдд одлак, нбн&к AM палык (Uig.) потонъ приходить коаерогь, водолей и рыбы— noch kommen der Steinbock, der Wassermann und die Fische (К. B. 1 6 , l l ) (vergl. $ l c , l Rbg. 127,8). 3) (ОТ.) игра наеадяикоиъ съ козленкомъ — das Reiterspiel mit einem Zicklein; oglak oim id. &оддан [Schor. Kom., {j}bj | « e f o & (Uig»)» блан одлак]
у V 0 B }
5 P 7 [Kom., bj
ju
(Dsch. Osm. veralt.)] =
09РЬ 9ЭУР
пазар ogpycy (Osm.) иошенннгь — der Hallunke, Spittbube; гбн?1 ogpycy (Osm.) по хититель сердца — der Herzensriuber о д р у н [j>J>jl (Osm.)] спрятанный, тайный — versteekt, heimlieh; одрун j
Просмотр в книжном виде