* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
981
o i j t a — о&хлу
982
Ceinyi-МгШккй туамш деп вздумала ЗенпЙская дЪвнца: я люблю его, теиерь я хочу das Mohren-Madchen: ich liebe ihn, ich will den Seipiil-MSlik jetzt heiratben (P. d. V. I l l , 556,178); im адам кан кызы деп oi.iaмацы (Kir.) някто не думалъ, что она дочь царя — Niemand hielt sie fur die Tochter des Fiirsten (P. d, V. 111. 403,267).
2 1
нып отурду (Kir.) онъ задумался —ег dachte nach. заставить думать, напоминать — nachdenken lassen, in*s Gedachlniss rufen, erinnern; 6y ic омандырды меш это д Ь о меня заставило *л подумать, возбуждало меня—diese Angelegenheit zwang mich nachzudenken, erregte mich, о1лат (v) [Sag. Koib. Ktsch., von оиан-т]
а
в й т замужъ за СеЙпуль-Мелнка—da dachte о и а н д ы р (Y) [Kir. Leb., von оши-*-дыр] ы дн
o i i a (v) [Sag. Koib. Ktsch.] бЪжать, убЪжать — laufen, entlaufen; olxan jeAin дЬн а -вц KeUi (Koib.) вотъ бежала взрослая я достигла седьмаго подаемнаго
8
заставить бегать — laufen lassen. о П а т (v) [ j U ^ I (Dscb. ОТ.)] = &оиат. (ОТ.), von oila-f-ш]
одур постиг пала, J e r r i таш j c p алтына o i l a i n (v) ken, bedenken.
mrficrfi думать, обдумывать — zusammen denJ
слоя — da lief das erwachsene Madchcn und * o u o (v) [AIL Tel.] = gelangte zur siebenten unterirdischen Erd- * o u o (v) [Alt. Tel.] = лап naplp. Oi ла п кеНп ag-oi аттац
oua.
3
*oua.
schicht (P. d. V. I I , 329,892); ат-сар oi- о и б к [Tel. W., von оио-ндок, vergl. o u a ] ДИК1Й, борзый, рЪзвый — wild, flink, schhell; одус cap& ат оибк jftpftH ат тридцать соловыхъ лошадей съ однимъ дикимъ рыжимъ конемъ (загадка: зубы и явыкъ) — dreissig gelbe Pferde and ein wildes Fuchspferd (RStbsel: die Zahne und die Zunge). о ^ о н (v) [Tel. Alt., von омо-*-н]
1
суруп ]адыр Ала-Мацнык (Ktsch*) онъ бежать къ лошади. Прнбъжавъ, спросилъАлдМанныкъ бгло-сиваго коня — da lauft er zum Pferde. Als er herbeigelaufen, fragl AlaMangnyk das weissblaue Pferd (P. d. V. 11, 468,8022); Кара кул атка м?нду, оиады Кан ТОгОс (Sag.) Канъ Тегесъ с*лъ на T5g5s bestieg seinen Schwarzfalben und
понимать, разуметь — verstehen, einsehen. оиандыр вразумить — zur Einsicht bringen; сан меш оиондрьш ^ipiiTKiu! (Tel.) ты вразуми меня и научи меия! — bringe mich zur Einsicht und belehre mich! легко понвмаюнцй, Я г ю д быстрое сообра 1Ь ш Й жение- ein Mensch, der leicht versteht, schnell auffasst. &ouy. ouf ouf [Kir., von oi-t-лы] yep земля съ углублешямя — Land mit &
черно-соловую лошадь н ускакалъ — Кап о и о н д ы р (v) [ T e l Alt., von оион+дыр] = sprengte davon (P. d. V. I I , 139,1ц); ебдйц oijan сыкты (Sag.) онъ выб*жалъ изъ до,-ма — er lief aus dem Hause; сарыг cbrtf fc алты азыр вокругь йбрй ouajbik
желтой ивы съ шестью вЪтьвями онъ три раза о и о н ч б к [Tel., von оионн-чак] обЪгаетъ — um die sechsgetheilte gel be Weide 4iufl er dreimal herum (P. d. V. I I , 311,205). o i l a (v) [ j L ^ I (Dsch.)] = oilaH (v) [ j U ^ J b j l H-H] углубляться — sich Yertiefen. о ы а н (v) [Kir. Leb., yon ^иач-н] подумать про себя, размышлять, вспомнить —
l
ou&.
A
(Dsch.), von oin-ла о и ы г [Leb.] =
имЪюицй углублешя — Vertiefungcn habend; Yertiefungen.
nachdenken, uberlegen, sich erinnern; ома- *о&л$ [Kir.]