
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
362 Tritieum ble locular. Engrain соншшп, Riz sec. 2) Ніелтоватый, голоколосый Оркишъ озимый. T r i t i c u m pectinatum Bbrst. Ба бочки (Укр. Черняевъ). T r i t i e u m orientale Bbrst. — Eupi. Мортукъ.— Сарты на Сыръ-Дарыъ Курякъ-утъ (Кат.) T r i t i e u m polonieum L . Ассирий ская роясь. Американская ярица, Еги петская рожь. — ПОЛ. Jarka egipka, Zyto astrachanskie, Zyto chinskie, Zyto egipskie.— Чешек. Psenice astrachauska, Walaska. — Сербск. Крупникъ. Разности ея: 1) Яровая Египетская польская пшеница, — Н?м. Wallachisches, astrachanisclies, aegyptischesKorn, Sibirischer Weizeh, Korn von Cairo, Sibirischer od. aegyptiscber Doppelweizen. Франц. В1ё d&Egypte, Ыё de Surinam, Ыё de Mogador, Ыё de Pologne. Seigle de Russie. 2) Яровая многоколосная польская пшеница. 3) Яровая бархати стая польская пшеница. 4) Яровая полу остистая польская пшеница. 5) Яровая полька полусатка. T r i t i c u m pseudagropyrum Gries. В о с т р е ц ъ , Острецъ(Даур.) Считает ся превосходной кормовой травой, спо собной быстро возстановлять упадшія силы лошадей. T r i t i c u m repens L . Syn. Agropyruni repens, Фарм. назв, Gramen, Gramen album, s. arvense s. caninum (Rhizom. et Stolones). Бороноволокъ(Тв,Преобр.) Гришиносъ (Ниж.) Житвицъ (Могил.) Ж и т е ц ъ (Орл.) Собачій зубъ (Трап.) Въ Моск. губ. коряи — П о н ы р ь , Ныр о к ъ , а трава О р ж а н е ц ъ (Жел?зн.) П ы р е й (Кондр. и повсюду). Пырій, Пірій (Малор. Стар. Банд.) Пи рей (Рог.) Пыреекъ (Ниж.) Пырникъ, Пырниковая борона (Могил.) Пырей житникъ (Малор.) Ржанецъ(Олон.) Р ж а н ь ( Н и жег.) Треста (Пек.) — Русин. Перій, Перійка, Периеватиця. — Пол. Рёгг. У Мик. — Пси блюй, Псяпаша. — Чешек. Руг. — Сербск. Pirika, Pirevina. — Жуж. Руг. — Жатыш. Wahrpatas, Wabrputnes, Wahrpu sahle. — 9cm. Serra rohi, Sea woodid. — Финн. Jnolavehna. — Чуваш. Пизень. — Зыр. Пырей-турунъ. Сн-турунъ.— Черем. Іолга-шудо.— Еирг. Бятайахъ (Ставр.) — Сарты -на Сыръ-Дар. Бычанъ. Кыякъ. — В?м. Das kriechende Apothekergras, die Graswurzel, die Hundsquecken, der Hundsweizen, das Knotengras, die Quecken. das Queckgras der Queckenweizen, die Zwecken.— Франц. Chiendent des boutiques.—-Англ. Dogsgrass, Couch-grass, Couch-wheat, Quich, Quitch-grass. Grammont, Squitch. Полуразность—Schwarzer astfger Wintoremmer.. T r i t i c u m brsviaristatum Scgegl, Т е р е м к о в а я п ш е н и ц а (Кал,) Тремки (названіе озимой пшевицы в-ь Туркест. кра?. В?стн. Общ. Садов. 1870. 147). Продставляетъ дв? разности: а) Теремянка или Яровая Бухарка и Ь) Калмыяка или Калмыцкая пшеница (Кален, Класс, пшен. р. 24). T r i t i c u m c a n i n u m Schr. Мура в ь и н а я т р а в а (Кален.) — Н?м. Das Hundehaargras, der Hundeweizen, die rothen Quecken, — Франц, Le F r . des chiens. — Англ. Dog-grass. T r i t i e u m eristatum Schr. А р ж а н е ц ъ (Черняев. Консп.) Ржавецъ (Пол тав.) Мышей четырехгранный (Хере.) О в р а ж к о в ы е х в о с т ы (Екатериносл.) О в р а ш к о в і х в о с т и (Малор. и у Даля Евражковы хвосты). Пырей — житни ца (Малор.) T r i t i c u m dasyanthum Ledeb. Я д о витый п ы р е й (Черняев.) Талій(Черн. Консп.) Растеніе ядовитое для рогатаго скота и овецъ, къ которому впрочемъ привыкаютъ. Противуядіемъ считаютъ квасъ б?лый съ медомъ (Горн.) T r i t i c u m d u r u m Besf. Африкан ская Пшеница. Пшеница А р н а у т к а , Б ? л о т у р к а , Желтуха, К у б а н к а , Ле д я н к а , Ч е р н о т у р к а . Калузъ, Колузъ—назв. колосовой Арнаутки (Хере. Бесс. Зап. Ак. Наукъ. 1875. I). По «Кален. Класс, пшеницъ» представл. сл?дующія разности: 1) Яровая б?лая Арнаутка. 2) Яровая б?лая чер ноуска Арнаутка., 3) Яровая б?лая бар хатистая Арнаутка или Б?лотурка. 4) Яровая б?лая бархатистая арнаутка черноуска. 5) Яровая красная арнаутка. 6) Яровая красная бархатистая арнаут ка. — Франц. Ble de Xeres, Ыё d&Ismail. 7) Яровая голубая Арнаутка, Т а г а н р о г с к а я пшеница. 8) Яровая тонкоколоска арнаутка. — Н?м, Der Bartweizen, Glasweizen, der hartsamige Weizen, der neapolitanische Sommerweizen. Франц. В1ё dure. Froment d&Afriqne. T r i t i c u m glaucum. Пырей (Екат.) Рожь степная (Полт.) T r i t i e u m monococcum L . Однодерникъ (Сл. Церк.) О р к и ш ъ , Полу полба. Разности О р к и ш е й сл?дующія: 1) Красный Оркишъ озимый ила одно с м е н н а я пшеница. — Н?.ч. E i n k o r n , Еіпкйгеп, St. P e t e r s k orn. Dinkel, Blicken, einkorniger "Weizen. S p e l z reis, Schwabenweizen, Blick, Welscher Dinkel. — Франц. Froment locular, Fr. monocoque, F r . locar, Petit Epeautre,