
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
S m i l a x — Solatium Корень чанутинсиій *) или чувашинскій (Грішб. 152). С а с с а п а р е л ь , Сарсапарнлла. Корень наз. Хинный корень. Л?». Die Chinawurzel, die Pockenwurz, Grindwurzel, Schweisswurzel. — франц. L a China, L a squine. Корень Radice d&Esquine. — Англ. China-root. Отеч. Китай. Употр. при леченіи простуды и сифилиса п изв?стна какъ сильное по тогонное. , S m i l a x cordato-ovata Bich. и Sm. p a p y r a c e a Voir, доставл. Radix Sarsaparillae lisboiiensis s. brasiliensis, лисса бонскую или бразильскую Capcanaрелль. Отеч. Браз. и Кайен. S m i l a x glauca Mart. Повой бирю зовый. Доетавляетъ Radix Chinae Japicanga s. Inhapecanga. Отеч. Браз. S m i l a x g l y c i p h y U a Sw. Доставл. Новоголландскій чай, Отеч. Нов. Голл. S m i l a x l a u r i f o l i a L . и S m . tamnoides L . доставл. Radix Chinae occidentalis. Отеч. С?в. Амер. S m i l a x m e d i c a Schl. Корень изв?стеиъ въ аптекахъ подъ именемъ Radix Sarsaparillae и преимущественно упо требляется въ вид? Цитманова декокта отъ застар?лаго сифилиса, ревматизма, ломоты. Отеч. Мекс. Анды. S m i l a x officinalis Я В. К. и Smi lax s y p h i l i t i c a Н. В. К. Употребл. преимущественно въ аптекахъ. S m i l a x P s e u d o - C h i n a L . доставл. Radix Chinae occidentalis s. Pseudo Cbiпае: Отеч. С?в. Амер. S m i l a x P u r h a m p u y Buiz. доставл. Radix Sassaparillae peruvianae. Отеч. Перу. S m i l a x z e y l a n i c a L . Sm. perfoliata Lour, и Sm. i e u c o p h y U a Bl. доставл. Radix Chinae orientalis. S m y r n i u m L . Umbell. IV. 247 **). Отъ греч. Smyrna, no запаху с?ияиъ. Ливаниая трава (Кондр.) Мастернякъ (Кондр.) — Пол. Gierszowiiik. — Чешек. Tromin. — Сербск. Lesandra. Tumbeo.— Н?м. Myrrhenkraut. Macerone.—Франц. Масёгоп. - - Англ. Alexander. S m y r n i u m Olus a t r u m i . У древн. Hipposelinon, Olus atrmn. Фарм. назв. Smyrnium s. Olusatrum (Herba, Semen et Radix). Гершъ- трава, Дягиль арабскій, Ершъ-трава, Петрушка александ рийская, Просгр?лъ каменный (Кондр.) и ошиб, Пиршъ трава (80). Кровавый цв?тъ. Кровочистительная трава (Даль). Яол. Gierz. — Чешек. Smyrna. — Сербск. Lesandra. — Шьм. Gemeine Macerone, L 333 Alexander&s Smyrnenkraut. — Франц. Maceron commun. S m y r n i u m perfoliatum Mill. Это есть Smyrnium Діоскорида. S m y r n i u m Dodonaei Spr. Syn. Sm. rotundifolium Mill. Фарм. назв. Smyr nium creticum (Semen). Кровочистъ. Переволока трава (Кондр. съ пол.) — ЯОЛ. Przewloka. S o j a h i s p i d a Moench. Legumin. II. 396. Масличный горохъ. 3& Capm. Мошъ, Машъ. Отеч. Китай, Японія к Остъ-Индія. Изъ с?яяиъ приготов ляется изв?стная подливка или соусъ, называемый Соя. Изъ с?мянъ стали добывать въ посл?днее время масло. S o l a n u m *) L . Solanac. XIII. 1. 27. П а с л е н ъ (Двиг.) Свинка.—Пол. Psianka, Psinki, Przanka (гіё). — Чегиск. L i lek. — Сербск. Пасквица, Пупаторъ. — Финн. Koiso. — Арм. Шнахотъ. —• Шъм. Nachtschatten. — Франц. Morelle. — Ани. Nightshade. S o l a n u m D u l c a m a r a L . Фарм. назв. Amara dulcis (Stipites s. Liguum). Dulca mara (Caules). Будь-дерево. Бирючьи ягоды (Самар.) В о л ч ь и я г о д ы . В о в ч і я г о д и (Малор.) Вороньи ягоды (Волог. Дв.) Гадючья трава (Бесс. Денг.) Гадючій пасленъ. Гадючьи ягоды (Сл. Ц.) Г л и с т н и к ъ (Южн. Росс.) Глистныкъ. Г л и с т о в н и к ъ (больш. ч. Росс.) Гли ст я к ъ (Малор. Волк.) Заплиса (Сл. Ц.) Заплиха (Новор. Палим.) Золотуха (Се верг.) Куричья сл?пота (Шенк Самар.) Л а з и х а (Вят. Вешт.) и искаж. Лозига. Мать т р а в а (Знах. рукоп. Гацисскаго Дг 104). Медв?жьи ягоды (Сиол.) Н а д т ы н н и к ъ (Укр. Кален.) Надтинникъ (Малор.) Натынивкъ (Даль). П а с л е н ъ . Паслинъ, Пасліовъ (Малор. Стар. Банд.) Паслень, Посл?нъ, Пясликъ (Сл. Ак.) *) Различный Слав, названія раеіе-& аій, упомннаемыхъ въ Библіи, по мн?нію многихъ ученыхъ, относятся къ разиымъ видамь Solanum. Такъ по Harris&y уиоиииаемое у Исаія L V . 13. «драчіе», въ русск. пер. тернъ, въ лат. библ. Saliunca — есть Solanum Cragulans (Harr. 56). Упоминаеиое у Исаія V. 24. Слав. Терніе. Русск. Дикія ягоды. Лат. Labrusna — есть Solanum incanum (Harris 186. Сибирц. 121). Упоминаемое у Іова X X X I . 40. Слав. Терніе. Русск. Куколь—есть Solanum pubescens (Harr. 368). Счптаемъ необходимымъ указать еще, что по мн?нію Ленца (р.&316) — Saliunca древнихъ есть Valeriana Celtica, которая ц переведена прежними авторами — Драчье. . &•&) т. е. чепучивскій, "*) Въ Зяах. Рук. Г. Лал. Е р ш а Л? 53.