
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
P o r t u l a c a — Potentilla zel. — франц. Pourcelaine, Pourpier. — Англ. Purslane. Chick-root, Pot-herb Purslane. Прежде употр. въ медицин? и принадлежала къ Semina quatuor frigida minora. Нын? унотр. какъ огород ная о вошь. P o t a m o g e t o n L . Fluvial. Kunth. 3. 127. Potamos, р?ка и geiton, сос?дній. Р д е с т ъ в е л и к і й . Рдестникъ. Прир?чная трава (Кондр. нер.) Фонтанная трава (Кондр.) Ж а гл а (Лепех.) Жалга Соб. Сл. А к,) Жолга(Даль). Ж а г л ица*) Даль). Водяная крапипа (Яросл.) Куширъ, Кушуръ (Черн.) эти три названія должно относить преимуществен но къ Myriophyllum et Ceratophyllum. М о к р у ш а (Твер. Ост. Пуп.) — Лол. Wrzecznik, Wodnica, Bdestnica, Rdestnini, Rdest wodni. — Чешек. Rdest. — Сербск. Zaglja, Mriestnjak.— Луз. Brest, Drost, Dr6stnica, wodny drest. — Финн. Vita. - Латыш. Uppes pukke glihwe. Какой-то видъ у Кошкияскаго рейда и у восточнаго берега Ладожскаго озера, употр. отъ горячки (листья). Назыв. по Корельски — Нюаля (Пот.) — Н?м. Das Laicbkraut, Samkraut, Samenkraut, Seeholderkraut. — Франц. Le Potamot. — Англ. Pond-weed, Greeds, Water-Spike. Froglettuce. 269 на Тарб. Маджря- джусанъ (Пот.) •— Н?м. Fingerkraut. — Франц. Potentille. — Англ. Cmquefoil. The Potentille or Shrubby t/inquefoil. Sinkfleld. Potentilla a l b a i . Фарм. назв. Pentaphyllum album s. Quinquefolium sylvaticum (Herba). Гусиная мята (Курск.) М е ж п е р с т н и ц а (Тамб) Межиперстникъ, Межиперщица (Черн.) Расперстная(Орл. Тар.) П я т и л и с т н и к ъ . П ъ я т и л и с т я н к ъ . Пятинальчики (Ворон. Бесс.) Пятипалечникъ (Ворон. Бесс.) П ъ я т и - п ё р с т е н ь (Мал. Волк.) П ъ я т и п е р с т н и к ъ (Малор.) вс? переводъ Quinquefolium. Е?м. Silberkraut. Упо требл. отъ опухоли между пальцевъ. Отъ порухи (Волк, въ Малор.) Potentilla a n s e r i n a L . Фарм. назв. Anserina s, Argentina (Radix et Herba). Бедренецъ(Двиг. Волог.) Грызникъ по левой (Черн.) Дорожница (Арх.) Жабликъ (Lind. названіе перенесенное отъ Pot. argentina). Золототысячникъ (Кіев. Екат.) Камчужница (Волог.) Колечки (Ворон. Курск.) Мягкая трава (Смол.) Мор ко вн и ца(Енис. Герб. Кривошапк.) Морковка (Смоленск.) Молка (Lind.) Надворникъ (Экон. Маг.) Повязокъ (Харьк.) Подб?лъ (Волын.) Попутникъ (Волог.) Столистннкъ (Двиг. Волог.) ЧиPotamogeton lueens L . Семико- гина (Приарг. край). — З а и м с т в . и и с к у с т в . с о с т а в л е н н ы й : Гусиная л?нка. Potamogeton hatans L . Жолга трава (Кондр. Пек. Ниж.) Гусья трава плавучая, Жолга (Карпияскій). Жилига (Амб.) Гусячі лаикн (Полт. Левч.) Гу(Сл. Ц,) Водяная капуста (Перм. Леп.) с и я а лапка. Гусиная лапка (Моск. Мо Водяница (Лям.) Куширъ, Кушуръ гил.) Лапка болотная (Черн,) Лапяикъ (Lind.) Рдестъ. Медв?жье ухо (Экон. (Могил.) Лапчатка. Г у с е н и ц а (Донъ, Гусятникъ Маг.) — Лол. Wodnica ptywai^ca. — Черняевъ). Гусиница. Чешек. Rdest wodni. Break — З?м. Das (Вят. Пуп. Мал.) Гусятница (Lind.) Гу Flusskraut, Schwimmende Laicbkraut, синая пажить *) (Амб) Золотникъ (Хере. der Sauloffel, der Wasserlack. —- Франц. Кіев. Екат. съ пол.) Могущяикъ, МоEpi d&eau. — Англ. Water-spik. Корни гучникъ (съ лат. назв. род.) Папороть (Екат. съ н?м. назв, Rainfarrn). Дикая въ Сибири употр. въ&пищу. Potamogeton pectinatus L . Л инево рябина (Ниж.) Рябинникъ дорожный с?мя (Курск. Черняевъ). Наплавъ (Pall.) (Черн. съ англ. Wild Tansy или н?м. Rainfarrn, назв. Tanacetum vuig.) Ceможетъ быть и другой ВИДЪ. Potamogeton pusillus L . Куяду- ребрянникъ (Кондр., Пабо, Lind. съ ракъ (Pall.) Наплавъ (Даль). Супротив- Фарм. лат. назв,),— Русины Мъякушъ, ница (Шенк. Костр.) — Груз. Нукри, Білочникъ. — Яол. Zlotnik, G§sde ziele, Srebrnik, — Чегиск. Kacbnic&a, husi Куфри. — Имер. Квиндзи. mfdh, stfibrnik. — Сербск. Petoperst P o t e n t i l l a Nestl. Rosac. I I . 571. guscji, Sleza. Стежа. — Луз. Wroblaca Potentia — могущество, сила. Могущn6zka, Rjepikojte zelo, Rjepikojty lopjeникъ (пер.) Л а п ч а т к а (Двиг.) Поповы na zele, Wutrobne zelo, Roza, rozowe коренья (Олон. Вол.) Д?йствительная zele, Stare. — Латыш. Baltwebderi. — трава (Кондр.) — Пол. Srebrnik, Р і Эст. Hane rohi. — Финн. Katohanhikpierst, Piejcio perst. — Чешек. Mochna — Сербек. Petoprst. — Дубр._ Петбирстац, Финн. Hanhenjalka, hanhikki. — Кирг. *) Вс? названія, в?роятно, первона чально заимствованный отъ Anserina, О Правильн?е сл?дуетъ называть но н?которыя уже вошли во всеобщее Жагла, а не Жалга; у Серб. наз. Zaglja. употребленіе. ? с