
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Phytelephas — P i m p i n e l l a rise de Cogueret, Cerise de juives, Le Coquerette, L a lanterne. На юг? Франціи Artigotte. — Англ. Common Winter Cherry. Отеч. Южн. Евр. P h y t e l e p h a s maeroearpa В. P. Paiidan. Kunth. HI. 109. Растительная слоновая кость (пер.) Тагуа-Пальма. — Н?м. Elfenbeinpflanze. — Франц. Ivoire vegetale. — Англ. The Yvory Palm or Vegetable Yvory — вс? назв. составл. перев. родов, назв. Отеч. Южн. Амер. P h y t e u m a Cass Сотр. VII. 450. Phyteuma Diosc. (IV. 128) и Плинія (XXVII. 99) есть Reseda Phyteuma. Жертвенная трава (можетъ быть Res. Phyt.) Кольникъ (Сл. А к ) Рапунцель. Растрогъ. Расторгъ (Даль s. Ph. spicatum). — Яол. Zerwa (отъ Reseda), Rapunkul dziki. — Чешек. Zerwa (тоже). Repka. — Сербск. Zecica, repusica, kosica. — Луз, Rozponka, Zerwa (тоже). — Н?м. Ragwnrzel, Rapwurzel, Rapunzel, Teufelskrallen. — Франц. Phyteuma, Raiponce sauvage. — Англ, Rampiou. P h y t e u m a eaneseens (Rupr.) Сияій цв?тъ (Екат.) P h y t e u m a spieatum L . Фарм. назв. Rapunculus. Кольникъ^ Рапунцель, Ра строгъ. Расторгъ (Даль). — Луз. W6dneho muzowy khleb. — Н?м. Waldrapunzel. — Франц. Cheveux d&Eveque, Raiponce sauvage, Raponcule, Rave sau vage. P h y t o l a c c a Tourn. Phytolacc.xni. 2. 31. Phyton — растеніе, lacca — лакъ, т. е. плодъ, дающій красную краску. Лакояоска (иск. сост.) — Пол. Aikiermes. — Чешек. Licidlo (Pr.) Cefvec, Karmazin, Alkermes (Slob.) — Сербек. Grozdoboj, Vinoboj. — Н?м. Die Kermesbeere.— Франц. L a Phytolaque. — Англ. Calalee, Foxglove, Phocan, Poke-weed, Red-weed. P h y t o l a c c a deeandra L . Въ торговл? — Mechoacanna spuria s. canaden sis. Въ Амер. апт. — Solanum racemosum (Herb. Bacc. Rad.) Жирная трава, Лаконосъ. Ночная т?яь. Инд?йскій плющъ (Рейч>ъ). Чечевичная ягода (Эрт.) Шпинатъ американскій (вс? заимств. и искуств. составл.) — Имер. П(Ь)ера-п(Ь)ера, Тчіап(Ь)ера. — Мингр. Джамп(Ь)ачіа. — Н?м. Gemeine oder amerikanische Kermesbeere, Alkermes, Amerikanischer Nachtschatten.—Франц. Laque, Raisin d&Amerique, Grand Morelle des Indes, L&arbre a la Laqne, Morelle en grappe, Ёpinard de Virginie — Bella sombra (въ Алжир?) Epinard de Cayenne — назв. Ph. octandra. — Англ. Virginian Poke or branching Phytolacca. Mountain Calaloe or Pok-weed, Virgi 251 nian Poke-weed. Отеч. С?в. Амер. Служитъ для подкрашиванія вина и упо требл. въ медицин?. P i e r i s Лизз. Compos. VII. 128. Picros — горькій. Горчакъ, Горчавка (Сл. Ак. очев. сост. искуств.) — Пол. Goryczel, Gorycz, Gorzych. — Чешек. Horyc (Presl.) Draslavec (Slob. Opiz).— Сербск. Priljekusa, Kraska. — Финн. Kitker&6, — Шъм. Bitterkraut, Bitterig. — Франц. Le Picride. — Англ. Ox-tongue. P i e r i s h i e r a e i o i d e s L . Бобильникъ (Ниж.) Г о р л ю х а л ? с н а я (Тамб. Меу.) Горчавка сокольная (Собол. пер.) Гор чакъ сокольный, Горечавка, Горькая трава (Wied.) перев. З м і е в к а (Екат.) Кубикъ (Вятск. Meyer). Ленчикъ (Екат.) Молочай (Вор.) Молочникъ (УФ.) Ц И корникъ (Екат. пер.) Ястребецъ (Амб. иск. сост.) Въ Нижег. губ. употр. отъ «ускопа», т. е. всякой внутренней бо лезни, происходящей отъ ушиба. Въ Сибири молодые листья употребляютъ въ пищу. P i m p i n S l l a L . Umbell. IV. 119. Б е д р е я е ц ъ (Двиг.) Б е д р и н е ц ъ (Со бол.) — Яол. Biedrzeniec. — Чешек. Bedrnfk, Krwawe korenj. — Сербск. Веdrenik.— Луз. Pomocne, pomocniwe zele, Pomocnik.— Финн. Anisruoho.—Латыш. Sirds sahles, noraggas. — Шьм. Die Bibernell. — Франц. Le BoucagC. — Атл. Bnrnet Saxifrage. P i m p i n e l l a A n i s u m L . У Діоск. — Anison. Плин. — Anisum. Фарм. назв. Anisum vulgare (Semen). А н и с ъ . Ган у с ъ (Малор) Г а н у ш ъ (Б?лор.) — Русин. Ганижъ. — Пол. А п у і — Чешек. An^z. — Сербск. Aniz, Ouliz, Kopar ill Janus sladki. — Онаиз, Аниш (Лавр.) — Луз. Slodke zerno.— Арм. и Груз. Анисули. — Имер. Гур. Церецо. — Мингр. Дзера (Эр.)—Кирг. Зира.—Хив. Швети (Федч.) Швеми. — Шьм. Der Anis, der Amis, der Anispimpinell, Anisbibernell, gemeiner Anis, der Eins, der Enes, der Ems. — Франц. L&Anis. Anis vert. — Англ. Anise. Отеч. Египетъ и Греція. С?мена им?ютъ пріятный, сладко-ароматическій вкусъ и содержатъ Oleum Anisi aethereum. Ависъ д?йствуетъ воз будительно на слизистыя оболочки пищепріемнаго канала и дыхательныхъ органовъ. Увелачпваетъ также отд?леяіе молока. С?мена принадлежали къ Semina quatuor calida majora. P i m p i n e l l a aromatiea M. B. А а и с ъ (Малор. Рог.) Употр. подобно предыдущему. P i m p i n e l l a magna L . У Tabern. 88 Tragoseliunm majus. Фарм. назв. Pim pinella alba s. Tragoselinum majua (Ea-