
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Parrotia — Pedicularis Tam. Кая-куль (Тавр.) — Нпм. Nagelwurz, Nagelkraut. — Франц. Paronychie. Herbe aux panaris (разн. виды). P a r r o t i a p e r s i c a C. A. Meyer. Hamamelid. Temir-agatseh, т. е. ж е л ? з н о е д е р е в о (у насъ за Кавказ, съ персидск.) Гиляки — Tui&. Мазандер. — Andschelu (Buhs.) P a r t h e n i u m L . Compos. V. 531. Отъ Partbenos, д?вица, отсюда русск, Д?вникъ (букв, перев.) Древн. назыв. Parthenion не только Chamomilla, но и др. растенія, употреблявшаяся для той же ц?ли, какъ и Partheuion, при менструадіяхъ. P a r t h e n i u m (Фарм.) V. Pyrethrum Parthenium. P a s p a l u m L . Gram. Kunth. 40. Яглохъ (Бот. Амб.) P a s s e r i n a S t e l l e r i Widest. Thymel. XIV. 561. Мужикъ корень (Забайк. Pall ) — no сходству корня съ челов?ческой Фигурой. Д р и с т у н ъ . Тристунъ. С л а б и т е л ь н ы й к о р е н ь (Приарг. кр. Кашин.) Воробинка (букв. пер. назв.)— Н?м. Sperlingszunge, Spatzenzunge, Spatzenstrauc.h. — Франц. Langue de moineau, Herbe a l&hirondelle. Приаргунцы при запорахъ часто приб?гаютъ къ этому растенію, употребляя его въ отвар? съ молокомъ, чтб д?йстнуетъ какъ сильное слабительное. P a s s i f l o r a Juss. Passiflor. H I 322. Отъ Passio — страданія Іисуса Христа, по сходству тычинокъ и пестиковъ съ орудіяии пытки. В?нецъ Христовъ тр. (Кондр.) Канадерникъ. К а в а л е р с к а я з в ? з д а . Ліаны. Страстоцв?тъ, Страстоцв?тка— нс? назв. сост. искуств.— Лол. Meczennica. — Чешек. Мибепка. — Сербск. Mukokaz. — Луз. Cerpjenka. — Martrownica. — Н?м. Passionsblume. — Франц. Fleur de la passion, Grenadillier, Passiflore. — Англ, Passion-Flower. — Груз. П(Ь)ат(Ь)ало, Бртцмали, Змидаки, Эліандре. — Имер. Гур. Мингр. Суро. P a s t i n a c a Tourn. Umbell. IV. 188. Pastinaca erratica (Плинія) есть Daucus Carotta. П а с т е р н а к ъ . — Лол. Paster nak. — Чешек, Dfenka (Pr.) Pastrnak.— Сербск. Pastrnjak. — Финн. Pasternakko. — Нпм. Der Pastinak. — Франгі. Le Panais. — Англ. Parsnep. P a s t i n a c a sativa L . У Діоск. и Плин. — Elaphoboscon, Nebrion. У Colum. — Staphylinos, т. е. морковь. По левой Борецъ (Даль). Борщь полевой (Вят.) Козелецъ (Тул. Эк. Зап.) Козелки (Орл. Тар.) Козельчикъ (Вор.) Козловпикъ (Нижег.) Трава польный вропъ Вил.) Корень оденій большой трава Кондр.) Оленья иди Еденья трава 243 (Кондр.) П а с т е р н а к ъ , Пастернякъ, Постернакъ, П о с т ы р н а к ъ , Пустернякъ, Пустарнакъ (Малор.), Поповники (Вят.) Стволъ, Стволье. — Русин. Постирнакъ. — Лол. Pasternak. — Сербск. Pasternjak pitomi. Паштрньак (Кар.) — Луз. Bela morchej. ВъКаринт. Koreni.— Латыш. Mohras.—9cm. Moorid, mooderwergi j&uured. — Финн. Palsterakka, palsternakka. — Груз. Кама (Сит.) — Нпм. Die gemeine Pastinakwurzel, die Hirschmobre, die weisse, wilde Mohre, die wel sche Petersilie, Pasternak, — Франц. Panais, Pastinade, Pastenade, Grand!. Chervi. — Англ. Parsnep, Parsnip. Изв?стное Ьгородное растеніе. Корень и молодые листья употр. также и нъ медицин?._ P a t r T n i a r u p e s t r i s et s i b i r i c a Juss. Valerian. I V . 623. Рябйка(Байк. Gmel.) P a t r i n i a s a m b u c i f o l i a Fisch. У Діоск. Сирійская Валеріана иди Сирійскій Нардъ. Р а и Ш п і а s o r b i l i s Mart. Sapindac. I. 604. Г у а р а н а . Употр. въ медицин? преимущественно отъ мигреня. Отеч. Пара нъ Враз. P a u l o w n i a i m p e r i a l i s Sieb. ScrophuL X. 300. Адамово дерево (Крымъ). P a v i a Boerh. См. Aesculus. P e d i c u l a r i s b . Scrophular. X. 560. Pediculus — вошь. Вшивица (Соб.) Вши вая трава (Кондр.) вс? пер. М ы т н и к ъ (Двиг.) П?тухогребенная (Кондр.) иск.— Сокорица&. — Лол. Gnidosz. — Чешек. Wsiwec. — Сербск. Usljivac. Ушивац (Лавр.) — Луз. Wsiwica, Kudzerak, Kudzerawa wsowica. — Финн. Kunsio. — Нпм. Lausekraut, Rodel. — Франц. Рёdiculaire. — Англ. Louse-wort. P e d i c u l a r i s comosa L . Болот ные в а с и л ь к и (Курск.) Вшивая трава (Кондр.) Вшивица (оба перевЛ Галаганъ (Хере. Хр.) Г о р и ш н и к ъ (Умань). Ж а б р е й б о л о т н ы й (Перм. Клеп.) Ме довая трава (Тамб. Meyer). Медв?жья трава (Lind.) Пореска трава? (КондрЛ Ситникъ. Терлипъ (Екат.) Шишкн (Вор.) Шолудивникъ (Укр. Малор.) — Зыр. Лапъ-коръ. — Нпм. Die Bergfilipendel, das Berglausekraut, die Bergrodel. Упо требл. въ Перм. губ. отъ разслабденія (Клеп.), отъ поноса и сухотки (Курск.), отъ б?шенства у собакъ (Вор.), отъ кашля у лошадей (Кал.) P e d i c u l a r i s elata WiUd. Черноголовникъ (Сиб. Gmel.) P e d i c u l a r i s euphrasioides Stepn. Якут. Arbaghar-t&bol&k-ot Meinsh. Pedicularis hirsuta L . П е р е дне тъ (Журн. Сад. 1856). 16*