
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Orchis адамова или Богословова, Сатнръ, Сатирій, Сторчикъ, Яйцо лисье тр. Впрочемъ вс? почти виды этого рода ми?ютъ одинаковый иазванія. — Пол. Storczyk. — Чешек. Wstawac, Kukacka, #ezbulka. — Сербск. Kacun. Корень — Качуница. — Жуз. Hnezdnik. — Ла тыш. Wehja kannepes, dseg^uses seetawas Эст. Juuda kapad, Jesuse kiisi.— Финн. Kammekka. — Груз. Шреши Т(1і)іорши и русскими Черешъ (разн. в и д ы ) . — Тат. боргал. Чиришь.— Тат. бакипск. Джадваръ. — ГІ?м. Das Knabenkraut, die Kuckucksbhime, die Or chis, die Ragwnrzel. — Фраки. L&Orchide. Le Satyrion. — Атл. Orchis, Ballock-grass, Stones, Cullions. Отъ раз ныхъ видовъ Orchis получается Tabera Salep, Radix Salap s. Salab s. Orchidis. Tuberidium Salep. — Салепъ. Въ Фарм. изв?стны были Palma Christi major (uo Spreng. Orchis maculata) u Palma Chri sti minor (no Spreng. Orchis nigra) — откуда и русск. названіе Божья ручка. Восточные жители приписЫваютъ Салепу свойство, д?йствующее возбуди тельно на подовые органы, почему и въ народной медицин? и особенно въ знахарскихъ рукописяхъ корни раз ныхъ видовъ Орхидей и описываются преимущественно съ этой точки зр?вія. O r c h i s bifolia V. Platanthera bifo lia. O r c h i s i n c a r n a t a L . Завязный ко рень. Кукушка (Смол.) Л ю б ж а (Ма лоросс.) O r c h i s latifolia L . Зміевикъ (Вят. Леп.) Зозулины *) рушнички (Волын.) К у к у ш к и (Малор. Мог. Смол.) Кукуш ники (Симб. Beitr.) Кокошники. Ку к у ш к и н ы дары (Волог. Никол.) Пот. Кукушкины слезки.(Сиб. Gmel.) и изм. Кукавки (Вил.) Кукулка (Мог.) Кокуй, Кокисъ, Куколь (въ знахарск. рукоп.) Конвалія дуговая (Минск.) Любжа (Ма лор.) Л ю б к а (Малор.) Любковая зелень (Полт. и въ знах. рук.) Пятипалечвикъ (Каш. Приарг. кр.) Соломонидина ручка (Приарг. кр.) Ускопная трава (Нижег.) Салепъ, Саленный корень, Тоуканъ (Гродн.) Ядовитая трава (Пет.) Употр. отъ укушенія зм?ею (Кіев.) Листья прикладываютъ къ ногто?дамъ вс?хъ ви довъ (въ Вятск.), но премущественно употреблялось знахарями, какъ кантаридное средство, при случа? называвмомъ крестьянами «порча свадьбы». O r c h i s laxiflora Lam. Красные сул танчики (Полт. Авг.) *) Зозуля — малор. назв. кукушки. 233 O r c h i s maculata L . Быковецъ или Буквыця (Волын.) Вымечко (Арх. Холм.) Г а ж ь я т р а в а (Олон.) Знзюля (Арх.) Зязюлька (Могил.) Зезюлинъ подарокъ (Гродн.) Зм?евикъ (Тамб. Meyer). Конвалія (Минск.) Завязнон корень (Яросл.) Коионишникъ (Мог.) Корешки (Шенк.) Два-корешка (Арх.) К у к у ш к и н ы сле з ы (Кондр.) или слезки (въ бол. ч. Росс.) К у к у ш к а (Смол.) Лаидышъ. Л а с ъ *) (Шенк. Костр.) Любимъ корень (Твер. Пуп.) Лихорадочная трава (Вят. Лал.) Мокруха (Черн. Микл.) Невстаниха (Нижег.) Плакуну трава (Кал. Рожд. село) Пот. Ирошибевь болотный (Черн.) Пятипалечяая трава (Вор. Тар.) Пятипалишникъ (Apr. край). Соломонидина ручка (Приарг. край). Чортова ручка (Могил. Земд. Газ. I860). Сердечникъ (Гродн.) Согачка (Wied.) Собачьи языки (Пет.) — Пол. Ziezinlka, Dion, chrystusowa. — Жуз. Piha, Pihawa, Kokulinda.— Самог. Geguirayny (Ков.) — Финн. Maariankammekka. — П?м. Die Fleckenragwurz, Gliickshand, das ffindelkrautweiblein, die gefleckteKreuzblume. Упо требл. отъ поноса, отъ боли въ груди, отъ женски хъ бол?зней — отваръ кор ня. На Вятк? корни вс?хъ видовъ Orchis употр. для леченія грыжи у д?тей (Пуп.) **). O r c h i s m a s c u l a L . Кисельный ко рень. К у к у ш к а (Смол.) Кукушница, К у к у ш к и н ы с л е з к а . Божья ручка (Могил. Земл. Газ. Перев. Palma Christi). Салепъ. Сатнръ мужской. Д?тская тра ва. Поповы яйца (Подол. Леон.) Яички, Ядрышки. — Таги. Бак. Джадваръ. — Н?м. Der mannliche Harlekiu, das manaliche Knabenkraut, das Knabenkrautmannlein, die Knabenhoden, dieNarrenhode, die mannliche Orchis, die kleine Ragwurz, die kleine Stendelwurz. — Франц. L&Orchis male, Testicule de pr^tre, Testicule de chien.—Атл. MaleFool-stones, Male Orchis, Deadman&s E&inger, Long Purples, Standerwort, Stattdergrass, Cuckoo - Flower. Корневыя шишки ииЬютъ запахъ мужскаго с?мени, откуда и названіе mascula. O r c h i s m i l i t a r i s L . Любка, Люб ки (Малор. Черняевъ). З о з у л ь к и . З о зулины с л ё з к и (Рог.) Болотный п?вникъ (Полт. Авг.) — Нпм. Die Gauchs*) Это, конечно, и есть Ласъ, Имтеласъ, Лоспсь стар, рукописей. **) Крестьянки ворожеи даютъ ко рень носить съ собою, дабы другіе лю били, и особенно замужнимъ женщинамъ при несогласіи съ мужьями.