
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
143 Fraxinus — Fumaria Пол. Szuwar, Morszczyn, Porost morski, Warek. — Чешек. Chalucha. — Сербск. Haluga. — Шъм. Der Tang, der Seetang, das Meergras, Seegras, Seealge, Meertang.— Франц. Le Varech, Tarecs, Goemon, Millefeuille marine, Lin de mer (тоже и Conferva). Многочисленные виды Линнеевскаго рода Fucus нын? составляютъ особые роды. Наибол?е зал?чагельные суть: F u c u s cartilagineus L . Ыын? Gelidium Cartilagineum Gaill. Corallina japonica въ Инд?йскихъ аптекахъ; coставляетъ главную составную часть изв?стныхъ «ласточкиныхъ ги?здъ», употребляемыхъ въ пищу Китайцами и Японцами. F u c u s crispus L . Нын? Chondrus crispus Lingb, Sphaerococcus crispus Ag. наз, М о х ъ К а р р а г е н ъ , Carragheen moss, Mousse регіё, Mousse d&Islande. F u c u s esculentus L . Alaria esculenta Grev. Laminaria esculenta Lamour. Гиляки на Сахал. — Pytschj (Glehn.) Употр. въ пищу и для добыванія іода. Растетъ въ Атлант. С?верн. и Тихомъ Океанахъ. F u c u s filum L . Ныя? Scytosiphon filum Ag. Chorda filum Lamour. При берегахъ Европы и Америки служить для добыванія іода, а въ Норвегіи въ кормъ скоту. F u c u s vesiculosus L . Фарм. назв. Quercus marina. Зола, содержащая іодъ, употр. п&одъ именемъ Aethiops vegetabilis, отъ золі тухи, и преимущественно отъ зоба. Служить также для добыванія іода. Къ роду же Fucus относится Яханха, Іаханха (Стеллеръ), Яханга — Камчат ская морская капуста, яидъ морскаго порбста. F u m a r i a Tourn. Fumar. I. 129. Отъ Fumus — дымъ. Дымовая трава (Кондр.) Д ы м я н к а (Двиг.) Дымникъ (КауФМ.) Рута полевая тр. (Кондр.) — Пол. Dymnica. — Чешек. Rauticka (Pr.) Routicka, Polni routa, Zemedym (Slob.)— Сербск. Dimnjaca, rosnica. — Луз. Dymniwka, Polska ruta. — Арм. Терукъ, Анцхотъ,— финн. Emakki.— Е?м. Der Erdrauch, — Франц. L a Fumeterre. L a Cordiale. — Англ. Fumitory — вс? на звания переводныя. F u m a r i a capreolata L . У Діоск,— Isopyi&on. F u m a r i a officinalis L . Фарм. назв. Fumus terrae s. Ruta agrestis s. sylve stris. Аломатникъ (в?р. ароматникъ) Подол. Леон. Грудянка (Даль). Дымъ трава, Земляной дымъ трава (Кондр.) Дымница (Собол.) Дымянка, Дымка и?ю какъ легкое слабительное. Подоб ную Манну доетавляетъ и F r . rotundi° F r a x i n u s O x y p h y l l a first. Паясень, ІІоясень. F r a x i n u s Sogdiana Bnge. — Кирг. Шунгъ (Кат.) Оі,на разность КараШунгъ (Кат.)—Бух. Ssaur-masu, Ssaurmadshu. F r i t i i l a r i a camtschatensis Gatal. (Liliac. Knntb. I T . 246). К а м ч а т с к а я Сарана. Аино — Happa, Hap, а луко вицы — Hark (на Сахал.) Schm. Kito.— Гиляки Луковицы — Hark (Glehn.), Kark, Karschk. Karchk, Kassk (Glehn.) — Ольчи Tscharkha (Max. 279). Луковицы употр. въ пищу. F r i t i i l a r i a i m p e r i a l i s L . — Слав. Кринъ сельный, въ русск. перея. — Полевая лилія (Мате. V I . 28). Кринъ, русск. Лилія (Лука, XII. 27). Ц а р с к і й в ? н е ц ъ (Кондр. съ н?м.) Ц в ? т ы в ? н ц ы (Заб?л. Моск. сады). Скорлоз у б е ц ъ (Дінил. въ Зап. Акад.) Цв?тъ драчій или Бальверамъ трава (Кондр.)— Пол. Cesarka. Iskrofi. — Чешек. Kornonka. — Сербск. Zvonik. — Н?м. Die Кбnigskrone. — Франц. Couronne imperiale, Herbe aux sonnettes, Imperiale, Fritillaire imperiale. Отеч. Персія. Са довое растеніе. F r i t i i l a r i a Meleagris L . Р я б ч и к ъ т р а в а (Кондр.) Сл. Церк. пер. Кивичей (Эк. Маг.) Цв?тъ шаховый (Экон. Маг.) пер. В?нечникъ (пер.), Мохначъ, Мох натый цв?тъ (Левш.) Кудрявка (Эрт.) Цв?тъ шахматный тр. (Кондр. пер.) — Пол. Szacliownica. — Чешек. ЁеЬсік. — Луз. Sachownica. — Нам. Kukukslilie (Pall. Ledeb. 176) das Kiebitzei, die Kiebitzblume, Schachblume, die Brettspielblume, die Damenblnme. — Франц. Le Dander, Cosagne, Coccigrole, Clochette, Gorgone, Pique, Tnlipe des pres, L a Pintade, le Meleagre, 1&Oeuf de vaimeau. — Англ. Checquer Lily. Guinea Hen flower, Snake&s head. Meleagris Fritillary. F r i t i i l a r i a ruthenica Вирг. СинШ КОЛОКОЛЬЧИКЪ (Самар.) С а р а н к а (УФ. в?р. тоже, что и Засранка въ Сибири). Рук. Рупр. Одинъ видъ на Тарбагата? — Сатэкэ. (Дпкіе гуси любятъ ея луковицы) Пот. F u c h s i a Plum. Onagrar. I I I . 36. Ф у к с і я , С е р е ж к и , Уланки (съ пол.)— Пол. Ulanki, Hulanki, Patryotka, Lisianka, Fuchsiniec— Чешек. Cilko.— Сербск. Cilko. — Н?м. Die Fuchsia, die Tapetenblume. F u c u s Ag. Phyceae. Rbh. 189. Во д о р о с л ь . Варекъ (съ иностр.) Лапуга, Лопуга. Морщина. П о р о с т ъ . Фукусъ.