
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Anemone — A n e t h u m Во многихъ м?ст. Россіи существуетъ нов?рье, что Богородица прокляла это растеш&е. Въ Якутск, обл. Якуты употр. эту траву отъ чесотки. Для этого кладутъ ее въ сметану и ставятъ дня на три въ теплое м?сто, потомъ этой сме таной мажутъ т?ло. Трава эта въ Якутск, обл. употребл. также вм?сто шпанской мушки: ее сушатъ, толкугь и потомъ въ вид? порошка привязываіотъ къ т?лу. (Павл, Зап. Сиб. Отд. И. Р. Геогр. Общ. 1873. Томъ IV). Anemone pratensis L . Нын? Pul satilla pratensis Mill. Фарм. назв. Pul satilla s. Pulsatilla nigricans s. minor. І І р о с т р ? л ъ л у г о в о й (Собол.) Сояъ, Сонъ зелье (Харьк.) Самсончики (Курск, и др.) — Чешек. Koniklec lucni, Zwonec Kuchynsky, wetrnice. — Словак. Cerny Koniklec, polni, ruzicka, denn6 klet. — Финн. Ahokaekko. — Н?м. Die Bisswurz, die Bissblnme, der Bocksbart, Wiesen od. Schwarze Kflchenschelle, Matterblume, Osterblume.— Франц. L&aпётопе des pres.— Атл. Meadow-Windflower. Употр. при параличномъ состояніи органовъ зр?нія. Anemone P u l s a t i l l a L . Нын? Pulsatilla vulgaris Mill. Фарм. назв. Pulsa tilla vulgaris s. coerulea. Herba Venti. Nola Culinaria (Herba). Булдовникъ? (Мог.) В?треница (Даль съ лат.) Горлушки (Черн.) Котелки, Котелочки, Ко тельчики (Даль). Курчанникъ (Могил.) Козиное масло (Могил.) Лютикъ (Каз.) Боровой одолень (Волог.) Огурешникъ (Ниж.). Одном?сячный цв?тъ (Сарат.) Перел?ска (Мог.) Подсн?жникъ (Тамб.) П р о с т р ? л ъ , Прострілъ (Малор.) Сазончики (Вор. Gmel.) С о н ъ , С о н ъ з е л ь е (Мал.) Сонъ-дрема [Даль), Сонътрава (Екат.), Сончикъ (Гродн,), Сосновка (Каз.) — Пол. Sosenka, Czarno ziele, Czarne korzenie, — Чешек. Koni klec (Slob ) — Сербск. Sasa. — Луз. Bimbawka. —• Волг. Горнцвятъ, Гороцв?тъ (Лриж,)~ Фшш. Malrikaekko, Katinkello, Kissan Sinikello. — Кирг. Сортшунъ. — Н?м. Gemeine od Grosse Kfl chenschelle, Osterchelle, Windblume и др. общія съ Puis, patens и pratensis.— Франц. L&Anemone pulsatille. La Coquelourde, Coquerelle, l&Herbe du Vent Teigne oeuf, Herbe des Paques. Fleur aux dames, Fleur du Vent, Passe-fleur.— Англ. Common Pulsatilla, Pasque-Flower Flaw-flower, Passe-flower. Въ народной медиц. употр. отъ раэслабленія (Каз.) отъ безеонницы у д?тей посредствомъ окуриванія (Черн.) — отъ лихорадки — арпкладываютъ къ пульсу. На краску нитокъ и разной пряжи. Рук. Рупр. 35 Anemone ranuneuloides L . Ж а б ь я ч е з и л ь е (Укр. Кален.) Жедтобрюінка (Под. Леон.), Желтиница (Ни жег.), Козелецъ (Смол.), Козодрость жел тая (Гродн.) — П е р е в . Желтая В?треница.— З а и м с т в . и с м ? ш . Курья, Ку ричья сл?пота (Даль), Купальница (Лал.) Лютикъ (Gmel.) отъ Banunc. Завязный корень, Чорвошникъ (съ Tormentilla).— И с к а ж . Пеникиица (Могил.) в?р. сл?д. Поникница. — ПОЛ. Wietrnica jaskrowa. — Чешек. Pohanina neb ruzicka zluta. — Финн. Keltavuokko.— 9cm. Kulma Iilled. — Самог. Bala geltonoje, т. е. бо лотная желтая (Ков.) — Вотяки К.амашъ, Купальнича турунъ (Лалет.) — П?м. Gelb Waldhannlein, Gelbe Ane mone, Gelbe Waldveilchen, Kleine Goldhannchen, Gelbaugel, Gelb Waldhannchen. — Франц. Sylvie jaune. —• Англ. Jellow Wood Anemone. Острымъ, жгучимъ сокомъ этого раст. Камчадалы отравляютъ стр?лы, которыми они убиваютъ оленей. A n e m o n e s y l v e s t r i s L . В?треница л?сная (Кіев.) перев. Б ? л ы й с о н ъ (Хар. Малор. Рог.) Сонъ Богородицы (Черн.)Б?лый Прикрытъ (Gmel. F l . Sib.) Б?лый Постр?дъ (Приарг. кр. Каш.) Б?лая Куриная сл?пота, Куросл?пъ, Біла куряча сліпота (Малор.) Полевые колокольчики (Вор.) Овечье рунишко (Симб. Pall.) Сусанка (Кондр, 116), б?лый Ургуй (Приарг. кр. Каш.) Этимъ имен, наз. также An. dahurica,— Чешек. Мак polsky. — Сербек, Овчде руно (Кар. Лавр.) — Н?м. Feldr6sslein, Waldanemone, Harkelkraut. — Франц, Anemone sauvage. — Англ. Wood-Snow-drop. Уп. отъ головной боли (Черн,) Въ Сибири им?етъ большое употребл. отъ бол?зней кожц. A n e t h u m Town. Umbell. IV. 186. Укр on ъ , Кропъ. — Чешек: Корег, Корг. — Н?м. Dill, das Anethum, — Франц. L&anet, l&aneth, le fenouil. — Англ. Anethum. A n e t h u m F o e n i c u l u m см, Foeniculnm vulgare. A n e t h u m graveolens L . У древн. Anethon. Фарм. назв, Anethum (Sem.) Слав. Копръ (Еванг. Мат?. X X I I I . 23) въ русск. язык? переведено ошибочно Анизъ. У к р о п ъ , Кропъ, Копръ, Коперъ, Копіоръ, Тимонъ (Кондр.) Вел. Р о с — Цапъ (Тамб.) Въ Малор. Окропъ (Мал. Ст. Банд.) Окрипъ, О к р і п ъ , К р і п ъ (Укріпъ, Кропець). У Кир. Бадіанъ (ошиб.) — Лол. Корег, Кгор. — Чешек. Корг. — Сербск. Кораг, Коморач (Лавр.) Морач, Мироджща (Лавр.) — Луз. Koprik, Poprik. — Имерет. Кама