
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Vc V6 655 foufle avec vlhimenet, в * т р Ъ дуешЪ поры молошной теленокЪ. Veaux de riviire, около висто. Pyava откормленыыя т е л я т а . I t faut tuer le veau gras, надобно з а к л а т ь т е л ь ц а у п и V E H E M E N T , ente, adj. Г о р я ч ш , жестоиУй, пылкги, наглый, ая. Paffion vthemente, же т а н на г о ; пословица у п о т р е б л я е м а я вЪ с т о к а я с т р а с т ь . Naturel vehement, горячив: изЪявленУе р а д о с т и о чьемЪ возвращении. нравЪ, ж е с т о к о й . Un difcours vehement, Faire le pied de veau, х о д и т ь кЪ кому в а сильное слово, или р*чь. поклонЪ, идолопоклонсшвовать. Adorer le veau d & o r , з л а т о м у т е л ц у п о к л а н я т ь с я , V E H E M E N T X M K N T , adv. (приказное сл.) 3*ло, и с к а т ь , т . е. м и л о с т и у случайныхЪ лю весьма. дей. Bride a veaux си*шныя2, глупыя при V E H I C U L K , / т . (физич. сл.) Ж и д к о с т ь , вЪ чины , к о т о р ы м и дураковЪ убФждаюшЪ, к о т о р о й д а ю т Ъ кому л*карсгава. Le vin п у с т я к и , п у с т ы я с л у х и , в*cm и. eft un bon vihieule pour ce remede, вЪ вин* VEAU, телятина. весьма удобно п р и н и м а т ь cie л е к а р с т в о . V E A U , яловичная к о ж а , т е л я ч ь я кожа. V K H I C U L K , приуготовленге, способЪ, пособие. У е л и - M A R I N , т ю л е н ь морской. Cela fervira de vechicule a la propofltion que V B C T E U R , adj. т . ( а с т р о н о м и ч . сл.) ВЪ семЪ vous devez lui faire, emo б у д е т Ъ при у гот о л ь к о речении: Rayon veeteur, полупопешовлен&УемЪ кЪ предложению, к о т о р о е вы речникЪ, радУусЪ проведенный о т Ъ солнца ему с д е л а т ь должны. кЪ п л а н е т * . V E I L L E , / . / . Бд*н2е, бодрегавованте, неспанке/, V E D A S S K , ИЛИ V A I D A S S B , / . / . СмолчугЪ, вейсид*н&те ночью, безеонница. La veille des armes, дашЪ. с т р а ж а военная, ружейная, с т а р и н н а я це V K D E T T K , / . / . Конном караулЪ, постЪ. Mettre ремония, вЪ к о т о р о й т о т Ъ , кого надле en vedette, п о с т а в и т ь на караулЪ) гово жало п р о и з в е с т ь вЪ р ы ц а р и , предЪ п обжа р и т с я о конныхЪ. Etre en vedette, с т о я т ь лован УемЪ своимЪ долженствовалЪ препро* на к а р а у л * , о кояныхЪ. в о д и т ь ночь неспавши вЪ часовн*, вЪ ко V E D E T T E , б у д к а , вЪ к о т о р ы х Ъ часовые с и т о р о й хранилися оружие. д я т Ъ на городскихЪ спгвнахЪ. L A V K I L L K , с т р а ж а ночная. La premiire V E G E T A B L E , adj. de t. g. П р о з я б а е м ы й , а я , veille de la nuit,& первая ночная с т р а ж а ; ч т о можетЪ &расти. Chandeile de veille, Bougie de veille, ночV ? G K T A L , f. т. Прозябаемое, проиэраст*н?е, никЪ, ночная св-вча. Mortier de veille, комЪ р а с т у щ е е , расль, все ч т о р а с т е т Ъ , про воску сЪ с в е т и л нею вЪ средин*, родЪ ноч зябав т Ъ . ной лампады. V E G E T A L , ale, adj. Принадлежащей кЪ paV E I L L B S * plur. Раченге, прил*жанге у п о т р е спгвнтю, п р о з я б а т е л ь н ы й , р а с т и т е л ь н ы й , бляемое кЪ наукаиЪ, сочиненУямЪ, ночное ая. Faculte vegetate, сила распгвнУя. Sel 6д*ихе , нощебд*Н1*е. vegetal, соль извлеченная изЪ прозябевУй. V E I L L E , сочевникЪ, навечер&/е, канунЪ, преды* Terre vegetate, черноземЪ. дущУй день. La veille de Paquet, на к а н у н * Les VKGETA&UX, пронзраспгввхя, прозябевУя, светлаго праздника. J&arrivai la veille de foe V f a B T A T i r , ive, adj. то, что им*ешЪ с и л у , ddpart, я при*халЪ на канун* его ошЪ*зда» ч т о м о ж е т Ъ р а с т и , р а с т и т е л ь н ы й , про La veille de Noel, сочевникЪ предЪ рожде* з я б а т е л ь н ы й , а я . Une vie vegetative, р а с т и ствомЪ ХрЪ&отэвымЪ. Etre к la veille т е л ь н а я жизнь. d e , . . . , б ы т ь вЪ ожидай У и чего, близко к Ь V E G E T A T I O N , / . / Распгбнт&е, прозябанУе. чему Nous fo rames a la veille de voir de grandes chofes, м ы скоро увидимЪ V E G E T E R , v. п. ( д и д а к т и ч . сл.) П р о з я б а т ь , н * ч т о великое. И eft a la veille de (a mort, р а с т и , п р о и з р а с т а т ь . Lea plantes vegitent, овЪ скоро у м р е т Ъ , онЪ у ж е при кончин*» раст*нУя прозябаютЪ. Cet bomme ne fait plus que vegeter, сей человекЪ не и м * е т Ъ V K T L L B E , / . / . Вечеринка, сид*нзе в и * c m * бол*е ни р а з с у д к у , ни чувсшва. многихЪ людей по вечераиЪ; г о в о р и т с я о сходбищахЪ бывающихЪ у сельскихЪ и а » V E H I L M B N C K , / . / . Ж е с т о к о с т ь , жарЪ, пыл* стеровыхЪ людей, для р а б о т ы вигвет*. к о с т ь , горячность. Parler, Agir avec trop и е с п а т ь , сид*тз> de ve&he&mence, г о в о р и т ь , п о с т у п а т ь сЪ V E I L L K K , v. п. Б д * т ь , ночью. j a i veilli toute la nuit, к всю ночь излишнею горячносппю. La vt&hemenee de проси Д&ВЛЪ. fa coJece, ж е с т о к о с т ь его гя*ва. Cet Ora teur a de la ve&he&mence, сеи р и т о р Ъ и м * - V E I L L E K , бд*пгв, б о д р с т в о в а т ь , с т а р а т ь с я , а е щ и с я о чемЪ, схимпр*шь. з а чемЪ. Veiller сшЪ мужественное красиор*«?е» L e vent 9 ;