
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Tr Tr 621 следишь з в е р я , но следу з а зверсиЪ в ш * йвешникЪ ч е р т а м и проведенными п о зем. ле. Tracer des fleurs fur du canevas, нарн. ти. с о в а т ь , в ы м е т а т ь ц в е т ы на м а т е р i n . T R A C A S , / . « . С у е т ы , х л о п о т ы , смяшенУе, су Tracer un cadran, солнечные часы вачер м я т и ц а , безпокойство. ° Le tracas du monde, ш и т ь . * Tracer le chemin a quelqu&un, д о светскУя с у е т ы . I I s&eft retire du tracas du рогу кому п р о л о ж и т ь , слёдЪ, примерЪ monde, онЪ о т Ъ светскихЪ с у е т Ъ уда кому показать. Tracer Г image de quelque лился. chofe, и з о б р а з и т ь чшо словами, о п и с а т ь . T R A C A S S E R , V. п. С у е т и т ь с я , безпокоишься, х л о п о т а т ь о безделице, соваться. T R A C E R , V. п. (одеревахЪ) П у с к а т ь коренья вЪ ш и р о т у , р а з с т и л а т ь с я . TRACASSER, мутить, смущать, намучать, с м у т я и ч а ш ь , с с о р и т ь кого сЪ кемЪ, наябе- T R A C E , е е , part. Н а ч е р т а н н ы й , начерченный, а я , и проч. д и т ь , колатыришь. TRACASSER* V. aS. Б е з п о к о и т ь , н а д о е д а т ь T R A C H E E - A R T ? R E , / / Дыхательное горло. кому. TRADITION, / . / . (приказное и юрисшич. сл.) T R A C A S S H , е&е, part Обезпокоенный, а я , и B p у че Hie, выдача, сдача, сдаванУе сЪ рукЪ проч. на руки. La vente fe confomme par la tradi THACASSKRIE, /. / . Поиеха, помешатель tion de la chofe vendue, продажа соверша с т в о . Nous e&tions ene&rat de conclure notre е т с я выдачею, врученУемЪ проданной ве marche&, mais i l nous a fait une tracafferis, щи. мы сбирались у ж е заключишь т о р г Ъ , но T R A D I T I O N , ( П О церковвымЪ деламЪ) предаонЪ помеху намЪ сделалЪ. Hie. Traditions Judaiques, 1удейскхя, ж и TRACASSERIE , Смутки , смутничесшво, довскУя преданУя, т о е с т ь , толкования сплетки, колатырство. ихЪ у ч и т е л е й на законЪ МоисеевЪ и ихЪ T R A C A S S I E R , ieVe, / . Суета, суетливой, кЪ оному прибавления и дополнения. х л о п о т у н Ъ , х л о п о т л и в о й человекЪ. TRACABSIER, i?re, С м у т н н к Ъ , д а , сплеш- T R A D I T I O N , преданУе, т . е. какое нибудь преданУемЪ дошедшее д о насЪ о б с т о я никЪ, ница, колашырь, к о л о т о в к а , колашырка. тельство. T R A C E , /. / С т е з я , следЪ человечен или с к о т ской. * Marcher fur les traces de fes Ancltres, T R A D I T I O N N A I R B , / . т. Последователь пре дан ш ; говоришся о Ж и д а х Ъ т о л к у ю щ и х Ъ Suivre les traces de fes PeVes, п о с л е д о в а т ь священное писанУе ш а л м у т о м Ъ . п р и м е р у своихЪ предковЪ, подражать TRADITION NEL , elle, adj. Принадлежащей, имЪ, шествовать по сшезяиЪ своихЪ а я , кЪ преданно, основанный, а я , на препредковЪ. данУи. T R A C K , колесовина, колея. TRADUCTEUR, f. т. ПереводчикЪ, прелагаTRACE, следЪ, знакЪ всякой вещи. Les naviт е л ь сЪ одного языка на другой. res ne laiflent point de traces dans Геаи, T R A D U C T I O N , f. / . ПереводЪ, преложенУе сЪ суда иеоставляютЪ по себе следовЪ на одного языка на д р у г о й ; шакЪ ж е , самое воде. упражнение; вЪ переводе. T R A C K , впечатление произведенное какими TRADUIRK, Г . aSt. П е р е в о д и т ь изЪ одного п р е д м е т а м и вЪ у м е . места вЪ другое. Traduire devant un TRACE , звакЪ, впечатление, следЪ какой Juge , devant un Tribunal, т а с к а т ь воло либо вещи. Ое tout се,.que vous dites l a , i l чишь кого &по судамЪ, п о судебнымЪ ие* n*en refte aucune trace dans l&Hiftoire, всему сшамЪ. сказанному т о б о ю не н а х о д и т с я никакихЪ TRADUIRE, п е р е в о д и т ь , п р е л а г а т ь сЪ о д следовЪ вЪ исторУи. ного языка не д р у г о й . Traduire quelqu&un TRACK, н а м е т к а , ч е р т ы проведенные по en ridicule, на смехЪ кого п о д н я т ь , вЪ землё для означеыхя какому б ы т ь ишЪ* смехЪ поворошишь. тнику. T R A D U I T , i t e , part. Переведенный, преложен T R A C E , в ы м е т к а , узорЪ у золотошвей. н ы й , а я , и проч. T R A C E M K N T , / . т . Черчение, начертавУе, T R A F I C , / . т. ТоргЪ, т о р г о в л я т о в а р а м и , рисование, рисовка. чершежЪ, назначение. (сл.) купля. Faire trafic de marcbandifes, т о р г о в а т ь т о в а р а м и . Trafic infame, безчестная T R A C E R , V. aflf. Ч е р т и т ь , р а с ч е р т и т ь , рисо торговля. I I fait trafic de fon credit, -онЪ в а т ь , назначить. Tracer un plan, планЪ начер случаемЪ своимЪ ш о р г у е щ Ь , т . е. беретЪ т и т ь . Tracer un deflin , узорЪ нарисовать. взятки. Tram-une alie&e, un parterre, назначишь алею. а TRAFJQUANT,