
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
То «тлея. Les ralfins, Ies cerhes commencent a tourner, изюи&Ь, вишни начинаютЪ пор т и т ь с я . 11 tourne coeur, (вЪ картахЪ) онЪ вскрылЪ на червяхЪ. Se T O U R N E R , п р е в р а т и т ь с я , п р е т в о р и т ь с я ! , измениться, премениться. TJn Enfant fe tourne au bien, au mal, д и т я начинаетЪ оказывать хорошУя, х у д ы я склонности. Un jeune homme fe tourne bien dans le mon de , молодой человекЪ и м е е т Ъ njacm&xe, у д а ч у вЪ с в е т е . La fievre tierce fe tourne en quarte, т р и д н е в н а я лихорадка с т а н о в и т с я четверодневною, вЪ оную превра щается. T O U R N E , е&е, part. Ворочанный, обращенный, а я , и проч. Cet homme eft bien tourne, сей человекЪ виденЪ, с т а т е н Ь , строенЪ. Cell un efprit mal tourne, сей человекЪ все бе р е т Ъ вЪ худую с т о р о н у , кривотолкЪ. Cette maifon eft bien, или mal tournie, сей домЪ хорошо или худо расположен!?; т а к Ъ ж е , и м е е т Ъ хорошее, худое положение. T O U R N E , (ВЪ гералдике) наклонный, нави слый, ая. T O U R N E S O L , f. т . И Л И CoRONA S o L l S , П О Д солнечникЪ, рас т е Hie. T O U R N E S O L , син&хй камень, к о т о р о й у п о т р е бляютЪ п о р т о м о и . T O U R N E - V I S , / . т . Отвертка, инструментЪ, к о т о р ы м Ъ в и н т ы привертываютЪ и ошвертываютЪ. T O U R N E U R , f. т. Токарь. T O U R N I Q U E T , / т. Р О Д Ъ р о г а т к и , к а л и т к и . T O U R N I Q U E T , хирургической и н с т р у м е н т Ъ , ш у р н и к е т Ъ называемой; можно бы его на именовать пришискЪ. T O U R N O I , /. tn. Карусель, карусельная и г р а , игры. T O U R N O I E M E N T , / . т . ВертенУе, круженУе, извитУе. Le tournoiement de Feau, в е р т е нУе воды, водоворотЪ. Tournoiement de telfe, круженУе головы. T O U R N O I S , adj. de t. g. Т у р с к о й , вЪ Т у р с е чеканеной, печатанной, ая. Прежде назы вали т а к Ъ м о н е т у , к о т о р у ю вЪ семЪ гороДе делали, и к о т о р а я была хуже Па р и ж с к о й , т е п е р ь же говорится о ливрахЪ содержащихЪ 2 0 су, и о су содержащихЪ гг ден&1&еровЪ, вЪ отличие& о т Ъ ПарижскихЪ ли> вровЪ, к о т о р ы е с о д е р ж а т ь 2 5 су, и огаЪ су ПарижскихЪ, содержащихЪ вЪ себе 1 5 денУе^ ровЪ. Livres tournois, турскУе ливры. T O U R N O Y E R , If. и. В е р т е т ь с я , и з в и в а т ь с я , плутаться. T O U R N O Y E R , вертеться, увертки употре блять вилять. T O U R N U R E , T O U R T E , /. То /. 619 / / . ОборотЪ. Круглой пирогЪ. T O U R T E A U , / . т. ( с т а р и н н о е сл.) РодЪ пирожнаго; у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ герал д и к е и з н а ч и т Ъ , круглой шарЪ, круглая бляха. T O U R T E R K A U , / . т . Молодая горлица. / / . Горлица, труконька. Когда о сей п т и ц е г о в о р и т с я , какЪ о годной вЪ п и щ у ; т о употребляюгаЪ сло во , Tourtre. T O U R T I ? R K , /. / . Пирожная сковородка, вЪ к о т о р о й круглые пироги п е к у т Ъ . T O U R T R E , / . / . Смотри, Tourtereite. T O U S E L L E , / . / . Озимовая пшеница. T O U R T K R E L L E , T O U S S A I N T , / . / . День, или неделя всехЪ свя шыхЪ. T O U S S K R , v. п. К а ш л я т ь ; т а к Ъ ж е , д а в а т ь знакЪ кашлемЪ. T O U T , te, adj. Весь, в с я , все, целой, а я , ое. Tout rUnivers, весь мУрЪ, вселенная. Tout le j o u r , весь день. Aimer Dien de tout fon coeur, л ю б и т ь Бога всемЪ сердцемЪ. T O U T , всякой, а я , ое. И т о г д а полагается безЪ члена. Tout bien eft de&firabie, всякое благо желательно. Tout homme eft iwj.t a la mort, всякЪ человекЪ подверженЪ смер т и . Par toute terre, par tout pays, по всей земле, на всякомЪ м е с т е . Tout d&un coup, вдругЪ. Tout de bon, вЬ самую правду. Tout d fait, совсемЪ. Tout a coup, разомЪ. Tout doux! tout doux! т и х о н ь к о , по т и хохоньку. Somme toute, всего на все: т а к Ъ ж е , со всемЪ т е м Ъ , ежели все р а з е у д и т ь . I I eft riche, i l eft jeune et айег bien fait, mais, fomme toute, c&eft un pauvre homme, онЪ б о г а т Ъ , молодЪ, и довольно с т а т е н Ъ , но со всемЪ т е м Ъ онЪ бедной человекЪ. Aller, courir a toutes jambes, a toute bride, очень скоро и т т и , во всю п р ы т ь бежать» Prendre a toutes mains, со всвхЪ сторонЪ х в а т а т ь , сЪ живаго и сЪ мертваго д р а т ь . A tout hazard, во ч т о бы ни с т а л о , на удачу. / т. Целое, целая вещь, все. I I vous ce&dera le tout, онЪ вамЪ все у с т у п и т ь . Avez-vous tout dit? всели т ы сказалЪ? Ц у a de Ia difference du tout au tout, великая разница между сими двумя вещами. Va гонг, Faire va tout, faire un va tout, (вЪ 6peлане к а р т о ч н о й и г р е ) на все и т т и , дер ж а т ь целую с т а в к у , все деньги отваж и т ь , к о т о р ы я предЪ т о б о ю н а х о д я т с я . T O U T , T O U T , всяческая. I iii 2 Tout eft en Dieu, дсяческая суть