
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
378 Ra Ra voe рарЧёгв, &de deflus vos fe&giftfes,. выкинь себе eftio изЪ головы, ue надекся на е т о . R A Y K , ее, part. Изчерченный, изцарапанный, R A Y E , е е , adj. П о л о с а т ы й , ая. Une etofie rayее, п о л о с а т а я м а т е р / я , сЪ полосами. Arquebufe rayie, винтовка. RAYONJ / т. Л у ч ь , а особливо солнечной блескЪ. * 11 у a dans Г homme un rayon de laDiyinite, вЪ человеке н а х о д и т с я лучь Б о ж е с т в а . * Un rayon d&efperance, блескЪ на д е ж д ы , несколько надежды. RAYON , (вЪ геометр*1*и) полупонеречникЪ. Rayon d&une roue, спица вЪ колесе. R A Y O N , ( В Ъ земледелии) борозда, бразда, межа. Rayon de miel, медовой comb* R A Y O N S , (v купцо^Ъ) п е р е г о р о д к и , полки вЪ ихЪ п о с т а в ц а х Ь , вЪ к о т о р ы х Ъ они располагаютЪ свои т о в а р ы порознь,., особо одни ошЪ другихЪ. R A V O N A N T , ante, adj. Лучезарный, с в е т о з а р ной., б л и с т а ю щ е й , « я ю щ ш , б л е с т я ш / ш , лучи издающ&хй, ая. R A Y O N N B T M E N T , f.* Ю. ХЯянУе, л у ч е з а р н о с т ь , с в е т о з а р н о с ш ь , блистайте, блещанзе, и с п у скание лучей. R A Y O N W E M K N T 41 разпро^шранеиге, раалйппе жизненныхЪ духовЪ по всему т е л у . R A Y O N N K R , v. п. Л у ч и и с п у с к а т ь , б л и с т а т ь , С1ять» RAYONNER ; , распространяться, разливаться по всему т е л у , г о в о р и т с я о жизненныхЪ духахЪ. R A Y A R E , f.f. Полосы вЪ какой нибудь машерхи. La гауйп d&une arquebufe, винты вЪ р у ж ь е . .х R B , ч а с т и ц а входящая вЪ сосшавленхе мно . R A V I V K , е е , part. Оживленный, а я , и проч. гихЪ словЪ, к о т о р а я обыкновенно бываетЪ KAVOTR, v. ав. О п я т ь и м е т ь , п о л у ч и т ь ; у с у г у б и п к л ь н а , а ч а с т о и другие у п о т р е у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о в&Ь неоЛределснномЪ бления имеетЪ» , наклонеяш. R ? , / . fft. (вЪ м у з ы к е ) Р е , в т о р а я , н о т а вЪ RAVOIR , обришно п о л у ч и т ь , о т Ъ и с к а т ь , азбуке. выручить. И plaide pour ravoir (on Ыеп, R E A C T I O N , / / . (физическое сл.) П р о т и в о онЪ т я г а е т с я , ч т о ?Ь выручишь свое име д е й с т в и е , сопротивление т е л а ударяеиаго йте. . действию ударяющего т е л а . Se R A V O I R , о п р а в и т ь с я , п о п р а в и т ь с в о е R K A G G R A V E , / . т . Последнее увещанА&? дела здоровье, обмотаться. * емое кому либо прежде о т л у ч е н ^ огаЪ RAUQUK, adj. de t. g. Хрипливой, сипкой* ая* Церкви.& г о в о р и т с я & о голосе. RAAGGRAVH:R, V. ав. В т о р и ч н о /грожять R A Y A U X , / . т. plur. И м о ж н и ц ы , формы, вЪ ПрокляттемЪ, запрещсн&/емЬ&, отлученхенЪ к о т о р ы е вЪ монетных&Ь дворахЪ льются о т Ъ церкви. , пчавленное з о л о т о и серебро. R-:AJOURNEMKNT, / . т. (приказное сл ) В т о R A Y E R , v. ав. Ч е р т и т ь , и з ч е р т и т ь , изцараричная отсрочка, п а т ь , какЪ т о п о с у д у , ч и с т я оную. REAJOURXI&R, v. ав, (приказное сл.) ВЪ д р у гой paib о т с р о ч и т ь , д а т ь кому вшоричцрй R A Y E R , зачертить, вычернить, помарать, срокЪ. & похеришь писанное. ПОЛЛОФ. Rayez cefa de л 1 1 г К А Г З , ie, part. Похищенный,, а я , и проч. Ra* vi de j o i e , восхищенЪ р а д о с т т ю . Etre ravi an extafe, б ы т ь вЪ в о с т о р г е , вЪ изсшупленхи. Je fuis ravi de cela, я ешому очень радЪ, обрадованЬ. Se R A V J S K R , v.jricipr. Р а з д у м а т ь , о д у м а т ь ся, п е р е м е н и т ь мн-feHi&e. R A V I S S A N T , ante, adj. Похищающей, уносящ г й , ая. Un loup raviffetht, волкЪ хищникЪ. * Un difcours raviffant, пленяющЛ&й разговорЪ. * Un homme raviffant, милой, веселой чело векЪ. R A V I S S E M K N T , / нв. Похищение, насильное у везение. * Raviffemnxt de joie, восхищение, восторгЪ р а д о с т и . Le Ravijftment de St. Paul, восхищение А п о с т о л а Павла д о т р е т ь яго небесе. R A V I S S K U R , /.т. П о х и т и т е л ь , к т о насильно у в о з и т Ъ ясен у или девицу. Les raviffeurs du bien d&autrui, п о х и т и т е л и чуждаго и м е нтя, грабители, хищники. R A V I T A I L L E M E N T , / т . ПодвозЪ припасовЪ вЪ городЪ , вЪ к р е п о с т ь , снабдвнхе съе с т н ы м и припасами. R A V I T A I L L E R , v. ав. С н а б д и т ь с ъ е с т н ы м и припасами г о р о д Ъ , п о д в о з и т ь сЬестные припасы. R A V i T A i L i . f i , ее, part. Сиабденный, а я , п р и пасами , и проч. R A V I V K R , v. ав. П р и д а т ь ж и в о с т и , о ж и в и т ь , з д е л а т ь жнвёе; г о в о р и т с я обЪ огне. Jetter de Геаи fur le feu d&une forge pour le raviver, в з л и т ь воды ил кузничной огонь, ч т о бЪ к а р ч е , ярче горелЪ. * * Raviver les efprits, возвеселить духЪ, о б о д р и т ь . Ravi ver une plaie, рану з а ж и в и т ь . ( REAJOUR-