* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
боб
Ие
He
к я у т ь с я , у д а р и т ь . & eft mal-aife& de patter par les rues de Paris fans heurter quelqu& un, нельзя вЪ Париже п р о й т и по улицая&Ь, чтобЪ сЪ кемЪ не с т о л к н у т ь с я . Un vtisfeau a heurte 1 autre, корабль ударился о д р у г о й , столкнулся сЪ другимЪ. Se heur ter v. г. с т о л к н у т ь с я . Ils fe hcurthetU les uns Us autres en paQknt, они ми моло до м&Ь другЪ сЪ другочЪ столкнулись. * Се ва heurte l.i raifon , Ie fens eo**;mun, emo nponr.i BHO р а з у м у , здравому разеудку. II ne faut pas heurter de front Г opinion d&un homme, qu& on veut periuadcr, не должно п р я м о , явно, н е с л ы ш н о оспоривать мг&Hie т а к о г о человека, к о т о р а г о вЪ чеиЪ у б е д и т ь хочешь. * On ге peut faire cela, fans heurter beaucoup de gens, не льзя сего с д е а т ь не оскорбя не обидя, не коснувшись многихЪ людей. * C&eft heurter de la tete con tre la muraille, que de lui vouloir perfuader quelque chofe, какЪ ни убеждай е г о , чгао ни говори е м у , какЪ горохЪ кЪ с т е н е ве пристаетЪH E U R T E R , v. а. С т у ч а т ь с я у дверей, у во р о т Ъ . On heurte fort, крепко с т у ч а т с я . Heurtez doucement, т и х о н ь к о стучитесь. *Cet homme a heurte a toutes les portes pour faire re&ullir fon aflaire, е т о т Ъ человекЪ у всехЪ пороги оОнл&Ь, всему с в е т у кланял с я , докучалЪ, везде м е т а л с я , всякУя сред с т в а упогареблялЪ, чтобЪ у с п е т ь вЪ сво емЪ д е л е . H E U R T E R , ( В Ъ ЖИВОПИСИ.) к л а с т ь краски гру бо ; т а к а я живопись у п о т р е б л я е т с я для предметов!) смотрнмыхЪ изЪ дали. H E U R T E , е е , fart. Т о л к н у т ы й , ударенный, ая. H E U R T O I R , f. т. М о л о т Ъ , молоптокЪ, дела емый у в о р о т н о й & с к о б ы д^я стучанУя. Н ц х л е & о и к , / . гн. (сл. землемергя) Т е л о изЪ ш е с т и равны хЪ сторонЪ с о с т о я щее / ш«стисторонникЪ.
t
Н к х А м е т и ч , adj. Ш е с т и с т о п н ы й сшихЪ. H K X A I M . E S , f. т. plur. ПереводЬ ш е с т и толковниковЪ, т . е. переводЪ Б и б л ш сЪ Еврей- * скаго на Гр« иескУй языкЪ шестью перевод H K U R T , f. т. ( Я . произн.) ТолчекЪ, ударЪ. чиками и вЬ ш е с т и ситолбцах&Ь ОригеноиЪ Un funeux heurt, сильной птолченЪ. Heurt вЪ одной KHiirb изданный. d&un vaifleau contre un rocher, ударЪ кора H I A T U S , / . *в. ВЪ с т и х а х Ъ , неприятное слуву бля о камень. Le heurt des charrettes, ударЪ, стечение гласныхЪ буквЪ. скочки шелегЪ. Н т о и , / . т. г Н. яыгов) Сова, п т и ц а ночная. Ceft une retiaite de hiboux, говорится о ртзваHEURTER, ( H . произн.) Т о л к н у т ь , с т о л лившихся
стпливо. Echapper heureufemenl