
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
689 D o , u t d e s . — E x p e r i e n t i a < ist o p t i m a r e r u m magistra. 690 D o 9 U t d e s — « Д а ю , чтобы и ты мне Entre n o u s s o i t dit—(фр.) будь дал». между иами сказано. Dura l e x , s e i l lex—закон cyE n t r e z ! ~ ( ф р . ) войдите! р о в , но это—закон (лат. пословица). Е о i p s o — тем с а м ы м ; в силу лли впледствие этого самаго. D u r O , d u r e t t o — ( и т а л . ) на нотах означает жестко, грубо. E p i s c o p u s in partibus—епи; ж о п , исиравляюиций свого должность в Е — о с т , восток и восточя. в е т е р . нехристиаиской сгране. Е с с е h o m o — 1 ) «Ce человек!»—слоЕ p u r s i m u o v e ! — ( и т а л . ) «A все ва ІТилата, обращониыя к народу, пред таки движется!» восклидание Галился пок о т о р ы м , после истязания, был выве- сле того, как ипкишзиция заставила его ден I. Христос в терновом венце; под страхом пытки отречься от уче2) изображ. I. Христа в тернов. венце. ния Коиерника о движении земли вокруг Ede, bibi 9 lude—«Јииь, пей и ве- солнца. селись»—девиз э ш ш у р е в ц е в . Ergo—следоватсльно. E-dur илн Mi-majeur — в мус 4 диэзами в ключе. Enfant terrible—(фр.) так наЕіиига! —(итал.) да здравствует! зываиот лицо, своето оригиналностыо Evoe—иступленный крик вакханок или своим поведением ириводящее в в честь Бахуса. ужас окружагощих. E x a b r u p t o — нежданно, без приEn g r a n d e s l i g n e s — (фр.) в готовления, напрямки. Ex adwerso—из противнаго; доглавных чертах. казательство, выводимое из противнаго En gros—(фр.) оптом. En masse—(фр.) в болтпюм ко- положения. Ex cathedra—с высоты профес. личестве; толпого. [размере. En m i n i a t u r e — (фр.) в малом кафедры. Употребляется в иронич. смысле, напр. плохенькие ученые всегда выEn profil—(фр.) сбоку. сказывают свои сомнит. положвния ех Entente cordiale—(фр.) сердеч- cathedra. [ство, сиятельство. ное согласие. Excellence—(фр.) превосходительE n t o u t c a s — ( Ф р . ) зонтик средЕх—частичка, приставляемая к тиней величины, могущин быть и солнеч- тулам л и ц , так или иначе утративн ы м , и дождешлм. ииих-и, его, напр. ех - император НапоEntre c h i e n e t loup—(фр.) су- леон I I I , ех-министр и т. д. [ я р л ы к . мсрки. Букнальтю, ыежду собакой и волE x l i b r i s — п з к н и г ; библиотечный к о м , когда трудно отличить волка от E x n i h i l o n i h i l — а ф о р и з м Лукресобаки. E n t r e e — 1) (фр.) в х о д ; 2) закуска ция: из иичего можно получить только иичего. [ности. па парадных о б е д а х ; 3) см. ІІрелюдия. E x o f f i c i o — п о обязанности, ио должE n t r e m e t s — ( ф р . ) 1) пирожное, подаE x p e r i e n t i a e s t optima re ваемое sa обедом псред десертом; 2) r u m magistra—«опыт — лучший легкия кушанья, подаваемыя за обедом учитель>. иежду главными блюдами. гсу свойственно ошибаться. E r r a t a — о ш и б к и , оиечатки. E h b i e n — ( ф р . ) и т а к ? что же? E s p r i t f o r t — ( ф р . ) сильный у м . ЕІО^е—ииохвальное слово. E s t m o d u s ІП r e b u s — буквально: E m a n c i p e e — ( ф р . ) эмансипирован- есть мера в вещах,—вообще: «всему иая особа, пронич. назваше ж е н щ и н , не есть своя мера». стесняиощ. требованиями нравственностп. E t a t s generaux—(фр.) генеральЕ-ВПОЗ—минорная гамма с основн. пые питаты во Франции; начиная с XIV тоном Е (один дизз при клточе на fa). и. так назыв. собрания из деиутатов En arrieres—(фр.) назад! д в о р я н , духовенства и городских сослоEn avant!—(Фр.) впереди вий. Они были впервые созваны ФилипE n ЬІОС—(фр.) все вместе. пом IV* Краслвылгь в 1313 г.; с 1614 E n d e t a i l — ( ф р . ) по мелочи; по не- ао 1789 не собирались, a после франыногу; раздробно; в розницу. цузской революции преобразованы в наE n f a c e — ( ф р . ) буквалыю: в лицо, ицональное собрание. енять портрет en face — значлт снять Et cetera—и прочее. лидо, без иоворота головы. Eureka—см. Эврика. зыке тон E r r a r e humanuni est—челове- Едо-Я