* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
скупость
-
696 —
слезливый
скупость ж. stinginess [ ' s t r n ckinas], niggardliness [ n i g a d l m a s ] , miserliness [ ' m a i z ( a ) l i n a s ] , avarice ['aevaris]. скучать be bored [ b o : d j . скучный boring [ ' b o i r m ] , tedious [ ' t i i d r a s ] , dull [ d A l ] . слабеть weaken [ ' w i : k ( a ) n j . слабительн||ый laxative [ i a s k s a t i v ] , purgative [ ' p 3 : g a t i v j ; ^ о е с р е д ство depletive [ d i ' p l i i t i v ] . слабо faintly [ ' f e i n t l i j ; feebly [ ' f i i b l i j ; weakly [ ' w i i k l i ] ; (плохо) bad(ly) [ ' b f f i d ( l i ) ] , poorly [ p u a ] , [poi]. слабовольный weak-willed [ w i i k wild]. слаборазвитый (о стране) under developed [, A n d a d i ' v e l a p t ] . слабость ж. weakness [ ' w i i k n a s ] . слабохарактерный flabby ['flaebi]. слабый weak [ w i i k ] . слава ж. glory [ ' g l o i r i ] ; fame [fei m ] , renown [ r i ' n a u n ] ; (репутация) fame; ~ Б<5гу thank G o d ! [Sasrjk g o d ] . славить glorify [ ' g l o i r i f a i ] , cele¬ brate [ s e l a b r e i t ] . славиться be famous ['feimas] (for), be renowned [ r i ' n a u n d ] (for); have a reputation [hasv a r e p j u ' t e i J(a)n] (for). славный famous [ ' f e i m a s ] , glori¬ ous [ g l o i r i a s ] , renowned [ri n a u n d ] . славянский Slavic ['slaivik], ['slae-]. слагаемое ср., мат. item [ a i t a m ] ; перен. component [ k a m paunant]. слагать I (сочинять) compose [kam'pauz]. слагать II (сняв, класть куда-л.) put down [ p u t d a u n ] (from). слагаться be composed [ k a m ' p a u z d ] , be made up [ m e i d ] (of). сладкий sweet [ s w i i t ] ; ~ картО¬ фель batata [ b a e ' t a i t a ] . сладострастный voluptuous [va'lAptfuas], [-tjua-].
сладость ж. sweetness [ ' s w i i t nas]. сластёна м. и ж., собир. (person with) sweet tooth [ ( ' p 3 i s ( a ) n w i S ) swiit tuiS]. сласти мн. ч. sweets [ ' s w i i t s ] . слащавый sugary [ ' J u g ( a ) r i ] . слева from the left [left] (of). слегка somewhat [ ' s A m w o t ] . след м. track [traek]; footprint [ f u t p r i n t ] ; trace [ t r e i s ] . следить I watch [ w o f ] ; spy [spai] (on, upon); перен. follow [ f o l a u ] ; (присматривать) look after [ l u k ' a i f t a ] ; ~ за собОй to look after oneself [wAn s e l f ] . следить II (наследить) leave foot¬ prints [ l i i v f u t p r i n t ] ; mark the floor [ m a i k Sa f l o i ] . следователь м. examining magis trate [eg'zasminirj 'masckistreit]; in¬ vestigator [ i n v e s t i g e i t a ] . следовательно therefore ['Seafoi]; so [sau]. следовать I follow ['folau], go [gau] (after); (отправляться куда-л.) be bound [ b a u n d ] (for). след||овать II should [ J u d ] , ought to [ o i t ] ; как ~ у е т properly [ ' p r o p ( a ) l i ] , duly [ d j u i l i ] ; downright [ d a u n rait]. следом immediately [ i ' m i i d i a t l i ] (after). следствие I ср. consequence [ kon(t)sikwan(t)s]. следствие II ср., юр. investiga¬ tion [ i n v e s t i g e i J ( a ) n ] ; inquest [ i r k w e s t ] , trial [ t r a i a l ] . следующий following ['folauirj], next [ n e k s t ] . слеза ж. tear [ t e a ] ; в ~ х (to be) in tears. слезать c l i m b / g e t down [ k l a i m / g e t d a u n ] (from); (о краске, коже) come off [ k A m ] . слезиться water [ ' w o i t a ] . слезливый tearful ['tiaf(a)l], [-ful].