
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
поблизости - 599 — поворОт поблизости close by [klaus b a i ] , hereabout(s) [ , h i a r a ' b a u t ( s ) ] . побои мн. ч. beating [ ' b k t i r j ] (ед. ч.). побоище ср. battle ['baetl]; slaughter ['slo:ta]. поборник м. advocate ['aedvak a t ] , upholder [ A p ' h a u l d a ] . поборы мн. ч. extortion [ i k ' s t o : J(a)n], [ek-]. побочный 1. side [ s a i d ] ; accessory [ a k ' s e s ( a ) r i ] ; subsidiary [ s a b ' s i d i ( a ) r i ] ; 2. (о детях) natural [ ' n f f i f ( s ) r(a)l]. побудительный stimulating [ ' s t i mjaleitin]. побудить (от побуждать) induce [ i n ' d j u : s ] (to), prompt [ p r o m p t ] (to), impel [ m i ' p e l ] (to). побуждение ср. motive [ ' m a u t i v ] , impulse [ T m p A l s ] , incentive [ i n ' s e n tiv]. п о в а д к а ж . , собир. habit ['haebit]; encouragement [in'kArickrnant], [en-]. повальный epidemic [,epi'dem i k ] ; general ['cken(@)r(@)l]. повар м. cook [ k u k ] . поваренный culinary [ ' k A l i n ( a ) ri]. поведение ср. behavio(u)r [ b i ' h e i v j a ] , [ba-]; conduct [ ' k o n d A k t ] . повелевать 1. command [ka' m c i m d ] ; rule [ru:l] (over); 2. enjoin [in'ckoin], [en-]. повеление ср., уст. command [ka'mamd]. повелитель м., уст., ист. sovereign [ ' s o v ( a ) r i n ] , master [ ' m a : sta]. повелительный imperative [ i m ' p e r a t i v ] , authoritative [o: ' S o r i t a tiv]. поверенный м. 1. confidant [ ' k o n fidaent]; 2. plenipotentiary [ , p l e n i p a 'tenj(a)ri]. поверка ж. 1. check [ffek], veri fication [ , v e r i f i ' k e i j ( a ) n ] ; 2. roll-call [ raulko:l]. повернуть ( о т поворачивать) turn [ t 3 : n ] ; swing change [swig ffeC5 повернуться ( о т поворачивать ся) turn [ t 3 : n ] ; swing change [swig tfemck]]. поверх over ['auva], above [a b A v ] . поверхностный superficial [ , s ( j ) u : p a ' f i j ( a ) l ] ; surface ['s3:fis]. поверхность ж. surface ['s3:fis]. поверье ср. legend [Teckand], su perstition [ , s ( j ) u : p a ' s t i j ( a ) n ] . повеса м., собир. scapegrace [ ' s k e i p g r e i s ] , rake [ r e i k ] . повествование ср. narration [na' r e i j ( a ) n ] , narrative [ ' n a e r a t i v ] . повествовательный narrative [ narativ]. повествовать narrate [ n a ' r e i t ] . повестка ж. summons [ ' s A m a n z ] , writ [ r i t ] ; notice [ n a u t i s ] . повесть ж. story [ ' s t o : r i ] , tale [ t e i l ] ; narrative [ n a r a t i v ] . по-видимому apparently [a'paer ( a ) n t l i ] , evidently[ e v i d ( a ) n t l i ] , ob¬ viously [ o b v i a s l i ] . повидло ср. jam [ ^ a m ] . повинность ж. duty [ ' d j u : t i ] , obli gation [ , o b l i ' g e i j ( a ) n ] . повиноваться obey [a ' b e i ] (to); submit [sab m i t ] (to). повиновение ср. obedience [a ' b i : dian(t)s]. повитуха ж. midwife [ ' m i d w a i f ] , wise woman [ w a i z w u m a n ] . повод I м. cause [ko:z], occasion [a ' k e i 3 ( a ) n ] , ground [ g r a u n d ] . повод II м. (bridle) rein [( ' b r a i d l ) rein]. поводок м. lead [ l i : d ] . поводь'|рь м. leader [ ' l i : d a ] , guide [gaid]. повозка ж. cart [ k a : t ] ; wag(g)on [ ' waegan]; vehicle [ ' v i a k l ] , [ ' v i : i k l ] ; carriage [ ' kaerick]. поворот м. turn(ing) [ ' t 3 : n ( i r j ) ] ; bend [ b e n d ] (реки). i n ] .