* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
куда́ крива́ я выведет ́
куда́ крива́я выведет. См. куда́ крива́я вы́везет. ́ куда́ крива́я вывезет (вынесет, выведет) кого. Обст. Разг. ́ ́ ́ Как получится. куда́ крива́я вынесет. См. куда́ крива́я вы́везет. ́ куда́ Мака́р теля́т не гоня́ет. См. куда́ Мака́р теля́т не гоня́л. куда́ Мака́р теля́т не гоня́л (не гоня́ет). Обст. Разг. Очень далеко (ехать, идти и т. п.).
К
такие ли я дела делал... да с рук сходило. Другого-то за таДа кие штуки уж заслали бы давно, куда Макар телят не гонял (А. Островский). кум королю. Разг., шутл. ́ Тот, кто ни от кого не зависит, всем доволен. купи́ть кота́ в мешке́. Разг., шутл. Приобретать нечто, о свойствах чего не знаешь. Итак, согласны? — Купить кота в мешке? — спросил я в свою очередь. — Нет! — воскликнул он громко и сердито… — Перед отправлением на юг вы получите все наиболее полные сведения, какие я только смогу и сумею вам сообщить (А. Куприн). ку́рам на́ смех (1). Обст. и сказ. Разг. Никуда не годится. ку́рам на́ смех (2). Обст. Разг. Очень мало. куса́ть ло́кти. Разг. Сильно сожалеть по поводу чего-либо упущенного. Выражение происходит от пословиц «Своего локтя не укусишь», «Близок локоть, да не укусишь».
207