
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ода — Сда - 47а - Сла - Сла вый - З а в е т ъ (кроме Апокалипсиса) и книги, необходимый для богослужения; между прочимъ «Октоихъ» —осьмиголоснуго певческую книгу. Большая часть какъ этихъ, такъ и дру гихъ творений, переведенныхъ его сотрудни ками, сохранились въ Сербии и России. Но древнейший памятникъ принадлежитъ Боге мии, которую св. Кириллъ и Мееодий отчасти обратили въ христианство непосредственно после Моравии. Это именно Евангелие, хра нящееся въ Реймсе, во Ф р а н ц ш , и заключа ющее послания и евангельский чтения на це¬ лый годъ. Только въ недавние годы, трудами Сильвестра де-Сасси и Строева, это Евангелие подвержено точнейшему изсдедованйо, по томъ подробно оценено Ястрибскимъ. Оно со стоитъ иэъ двухъ частей: глаголитской 1395 г., и кирилловской, писанной рукою св. Прокошя (престав, въ 1053 г.), и есть тотъ самый Text du sacre, на которомъ присягали Ф р а н ц . ко роли, после и х е венчания въ Реймсе. Итакъ, списокъ кирилловской части относится къ первой половине X I века ( 1 0 1 0 — 1 0 5 0 г.). Н е сколько позднее явилось Остромирово Еван гелие, писанное на пергамене (1056 г.) диакономъ Григориемъ для новгородскаго посадни ка Остромира, и хранящееся нъС.-п-бургской Публичной Библиотеке. Оно издано въ 1844 г. заолуженнымъ русскимъ Ф И Л О Л О Г О М Ъ , А. X. Востоковымъ. Оба эти памятника, по близости ихъ времени, представляютъ, вероятно, вто р о й или третий, много-чтб четвертый списокъ перваго Кириллова перевода, и потому чрезвы чайно драгоценны. З а ними следуетъ, по древности, тмутараканская надпись, высечен ная на к а м н е , 1068 г.; потоме «Сборникъ* церковныхъ творешй, московский 1073 г,, дру гой петербургский 1076 г.; далее, Мстиславово Евангелие 1125 г., хранящееся въ Москве; дар ственная запись новгородскаго Юрйева мона стыря, 1130 г.; Евангелие московской синодаль ной библиотеки, 1143 г.; несколько старинныхъ надписей, рижский и новгородский договоръ 1229 г.; Русская Правда Г280 г. и нъ* которые друнте ииамятники. Языкъ этихъ древ нейшихъ актовъ составляетъ главное сокро вище для наследования собственною ц. славянскаго наречий; въ нихъ оно сохранилось всего ч и щ е отъ всякой примеси; изъ нихъ состо итъ первый периодъ ц. славянской литерату ры (см. Калайдовича, «Памятники» и проч., 1821 г.). Кроме того во множестве хранятся еще старинныя рукописи въ монастырскихъ библиотекахъ Poccin, Македоши, Сербии, Бос нии, Сирмш и Далмации, доселе нетронутый сведущей рукою и неизвестный науке. Во в с е х е этихъ странахъ немедленно, по ббращенш ихъ въ христианство, церковный языкъ сталъ господствующимъ и оставался такимъ до новейшаго времени, а отчасти остается и д*-сикъ-поръ.—Когда дикое нашествие Мадьнровъ внезапно уничтожило самобытность и начавшееся духовное образование въ Паннонии, Моравии и во всей нынеинней Венгрии, тогда ц. славянская литература темъ плодови тее иироцвела въ южно-славянскихъ земляхъ; Епископы и князья Булгарш и Сврбш соперни чали другъ съ другомъ въ обработке церков ной литературы.Вскоре по кончине св. Кирил ла,въ Болгарии явились значительные писатели: епископы Янъ Климентъ и Константинъ, священникъ Григорий и монахъ Досковъ или Дусковъ (892—927гг.). Ц а р ь болгарский Симеонъ, сынъ Бориса, предшествовалъ всемъ своимъ достославнымъ примеромъ, переведя много ученыхъ сочиненш съ греческаго языка. Въ Сербии и Боснии большее различив народнаго H a p e n i H отъ церковнаио произвело, присамомъ начале духовнаго движешя, два рода письма.Релиичозные предметы и летописи, составленный преимуицественно монахами, писались на чистомъ ц. славянскомъ языке, а государствен ный дела и частныя излагались яэыкомъвесьма перемешаннымъ съ народными р е ч е ш я м и и оборотами, какъ это видно изъ некоторыхъ актовъ, восходящихъ до X I века, и иэдан ныхъ въ Белграде, 1640 г. Ряде древнейшихе сербскихъ писателей открываетъ король СтеФ Я Н Ъ (ум. въ 1228 г.),который описалъ деяния своеи'о отца, Неманьи. Со СтеФаномъ разделялъ труды братъ его, арх1епископъ Сава (ум. 1237 г.), который, кроме бйограФШ отца, на писалъ еще правила для монаховъ и другим духовный сочинения. После нихъ отличались монахъ Домецианъ и др. Часть этихъ творений дошла до насъ; многое приведено въ изве стность, но еще больше скрывается при деспотическомъ владычестве Турокъ. Можно полагать, что найдутся несколько неиэвестныхъ памнтниковъ тои о времени и въ эападныхъ славянскихъ земляхъ, даже въ Италии, Франции и Англш- Славянское богослужеше, а съ нимъ и славянский переводъ Библии, были известны и у западныхъ Славянъ. Самъ Ки риллъ и братъ его Мееодн'й действовали среди ихъ. Большая часть Священнаго Писания пе реведена въ Моравии; Богемцы приняли отъ Моравовъ христ1анство и славянское богослужеше; можетъ-быть даже самъ Мееодш крестилъ въ Богемш Боривоя и св. Людмилу. Сла вянские свяиценнини, въ Моравии, были прите сняемы завистьюнемецкихъ церковныхъ сано-