
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
125 Казан — Какой-иебудь 126 Казан—1) котел*. Голова-то у него да вот с пивной казан. 1-8. (Л. I , 14). [Кур. Путивл. АС: Елец., Павл., Херсон., Брянск., Тамб., Сарат., Оренб., Дон., Куб., Терек, А Б. А У. 2) обыкновенное ведро. 1-7 а, 17, V - 4 a , V I , V I I [АС: Дон. и Спас. Ряз. г. 3) самодельная деревянная чашка. IV-25. 4) коровья кость, налитая свинцом для игры в бабки (шашки)—IV-16r. Казанок*—ведерко, котелок. Еще ка ши казанок и маслица горшок. П. 156 [У. А Б. Н. Казанские сани—глубокие с высокой спинкой сани, в отличие от рожнатых саней (см.) VII-13 6. Казарка*— дикий гусь. [Д. Казать—говорить. См. кажи.АКто слухал, таму падушку с пухам, а кто казал, таму меду казан. II-9 а. [У. Казарно—пренебр. о казаках; собир. знач. Ср.: казуня, казачня. Аналогия к „собарно". V I I . Казачёк—вид кофточки у казачек. IV-24. [АС: Волог., Онежск., Кинеш. Казачоиьки—казаки. Казаченьки вы поход с Дону они убиралися... VI-6 в (Л. I , 77). Казачий Дон—£ отличие от верх него района, район У.-Медв.—калач (по местному названию Казачий Дон) страдает почти полным отсутст вием лесов. Сов. Юг. 2150. Казачня—пренебрежительно о каза ках, см. казарно. Казачья вода — раннее половодье, в отличие от „русской воды", идущей с верховьев Дона „из Рассей'*. Т а к ж е : холодная вода; „теплая" идет по Дону в более теплое, позднее время. Казёлик—съедобная лесная трава из породы купырей. I I M 7 . Каэельчик—козленок. V-2. А Напейси в казлиной слидочки, сделаишси казельчикам. 1-3 а. Казёнка—1) см. тягулевка. IV-24. 2) деревянная будка в степи, на ого роде и т. д. 1-7 а. А Казенка-то на мостушки стаить—для купанья,видно,— говорит казачка, показывая на купаль ню. M l . А Казенка польская—будка в поле. M 5. А СЗС, 48: кладовая. [Д: лоц манская будка на баржах на Волге. Казна—игра в казну; игра в айданчи ки или в деньги с очерченным коном (казной) около стенки. Чей айданчик или монета попадет в „козну", т о т вы игрывает. VI1-2. Казнить—казнить. Рубить—казнить камаря. Лаг. Казуня*—пренебрежительно о каза ке, о .казаках. Казявачка —Ах ты, бабочка ты моя казявачка, мая прежняя полюбовни ца. VI-2 6. А Кизявка—насекомое. VII-7. Кайдал—1) стадо овец. Г1-2, 3, 12, I I M 7, IV-23, 24. А Стадо быков. V-3, 7. 2) сборище разных лиц—сброд. I M l . 3) место, где пасутся волы. III-13-6. 4) много детей. V-2 в. 5) название урочища. 1-19, лука Кай дал. МО. [Царев. Сталингр. г.: Хутор в степи, при котором есть земля и скот. Кайдальщик - крестьянин сравнительно зажиточный, имеющий кайдал и живу щий большую часть года на кайдале. (РФВ, 63, 130). АС: Дон. Кайдальщик—овечий пастух. II-2; см. кайдал. Кайка—СМ; каичка. Маленькая лодо чка для одного охотника. То же, что дубочка (см.). V I I . [АС: лодка для 50 человек. Каймак—сбитые кипяченые сливки, обратившиеся в густые пенки. 11-6 и ниже, А Также: V - I 2, 3. А Во И: кай мак зовут „жареной" или „топленой сметаной", A ill, I V ; не приготовляют каймака вовсе. [АС: Терек, А Л. Толст. „Казаки", А Мой друг, мне хочется ужа сно каймаку. Пушк.: В Юрзуфе...". Каичка—лодочка. VII-9. Как—часто с значением „если"— Сколь просишь? Двадцать, как про дать. VII-3. Какаруза—кукуруза. VII-9. Какица— то же, что кабица—логово зайца. 1-18. Каклюшки—палки.Ш-17. ACp.: клю шки. Как-небудь—как-нибудь. V I I . Как ни больше*—Запасайтесь про¬ дуктом как ни больше. Трен. „Тих. город." А Также: „чем ни больше". 11-2. Каи ни можна*—как можно. Ста райся как ни можна. Лаг. Какой-небудь. VII. 1 И 6