* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
überzeugen, sich – убедиться, удостовериться («удостоверить ся» менее частотно и слегка более разговорно) Vampir – упырь, вурдалак, вампир («упырь» просторечно, «вур далак» разговорно, «вампир» нейтрально) verdeutlichen – пояснять на примере, разъяснять, растолко вывать («пояснять» можно коротко, «разъяснять» – подробно, «рас толковывать» имеет разговорную окраску) verhöhnen – издеваться, измываться («измываться» имеет разговорную окраску, кроме того, степень издевательства сильнее) vorwurfsvoll – с упреком, с укором, с укоризной («с упреком» нейтрально, «с укором» чуть сильнее, чем «с упреком», и более книж но, «с укоризной» слегка устаревшее выражение)
С русского на немецкий: беспокоиться – sich Gedanken machen, sich Sorgen machen („sich Sorgen machen“ drückt eine stärkere Besorgnis aus als „sich Gedanken machen“) бомж – Penner, Obdachlose(-r) („Penner“ ist stark umgangssprachlich, „Obdachloser“ ist offiziell) второпях – in Eile, in Hektik, zwischen Tür und Angel („in Eile“ ist neutral, „in Hektik“ ist eher umgangssprachlich, „zwischen Tür und Angel“ ist ein umgangssprachliches Idiom)
остроумный – 1. (о шутке, замечании, человеке: умный, иронич ный) geistreich; (о смешной шутке) witzig 2. (умный, распознающий скрытый смысл; способный к тонким замечаниям) scharfsinnig ученый – Wissenschaftler, Gelehrte(-r), (ученый исследователь)
Forscher („Gelehrter“ ist gehoben)
3.5.3 Некритично для содержания и для стиля (полная синонимия)
Полных синонимов в любом языке мало. Чаще всего полную синонимию можно встретить в парах «исконно свое слово/заимствование», например, Nebenbuhler/Rivale, sich richten/sich orientieren, довод/аргумент, международный/ин тернациональный, сердцеед/ловелас, – или в парах слов, ко торые образованы на основе метафорического переноса, стилистически снижены (как правило, разговорны или даже просторечны) и обладают ярко выраженной оценочной се мантикой: Unglücksrabe/Pechvogel, veräppeln/verschaukeln,
249