* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ют не национальный и не индивидуальный характер и не способ мышления, а наличие в сознании носителей языка внушаемых внешней культурой с раннего детства (средой, образованием, общением, литературой, средствами массо вой информации) стереотипов, клише и предрассудков. Между лексиконами языков имеется огромное количе ство различий. Немцы о приоткрытой двери говорят eine Handbreit geöffnet. А русские – немного приоткрыта, чуть приоткрыта. Можно, конечно, трактовать данное различие как доказательство того, что немцы увидели в ширине двер ной щели сходство с шириной ладони, а русские не увиде ли. Но можно трактовать это и иначе: русские увидели то же самое, что немцы, но отразили это другими языковыми сред ствами. Ничто не мешает сказать по русски дверная щель шириной с ладонь. И ничто не мешает сказать по немецки die
Tür stand etwas offen. Фраза Der Himmel hatte sich vom Fahlblau zum Königsblau verfärbt свидетельствует о том, что немцы проявляют вни
мание к оттенкам синего тона. О том же говорят и нередко используемые в текстах обозначения kobaltblau, lavendelblau, pflaumenblau, stahlblau, violettblau. Являются ли эти слова элементами лексикона – этот вопрос лексиког рафы решают по разному. Слово в номинации играет, не сомненно, важную роль, но лишь как ядро в обширном поле номинаций. Сводить осознаваемое к лексеме в том виде, как она представлена в толковых словарях, означает отрицать значимость речи, а именно через нее мы передаем друг дру гу свои знания о мире. Сторонники гипотезы лингвистической относительнос ти пребывают под обаянием слов в том виде, в каком они представлены в лексикографической традиции. Разве, гово ря в будущем году, носитель русского языка испытывает не удобство или ощущение нехватки в средствах выражения? Возможно, словосочетание в будущем году не представляет ся лексикографу лексемой и не фиксируется в словаре. Но от этого данное словосочетание не перестает быть удобным способом выражения мысли и может быть передано потом кам таким же способом, как им передаются зафиксирован ные словарями лексемы – через речь.
134