* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
fur die Katz
durch operative Mafinahmen
fur
fur den alten Fritzen (umg.)
благодаря оперативным мерам, с помощью оперативных мер, в оперативном порядке, оперативно
durch operatives Vorgehen
в оперативном порядке, опера тивно, оперативно действуя
durch seine sprachlichen Kenntnisse: Er zeichnet sich durch sei ne sprachlichen Kenntnisse aus.
коту под хвост, насмарку, зря, почём зря, напрасно, понапрас¬ ну, даром, зазря, попусту, впу¬ стую, по-пустому, бесполезно, без толку, тщетно
fur den Dienstgebrauch
для служебного пользования
fur den eigenen Bedarf
Он выделяется своими знания ми языка / языков.
durch seine eigene Brille: Jeder sieht die Dinge durch seine ei gene Brille.
для себя, для личного употреб¬ ления, для своих личных нужд, для личного пользования, для удовлетворения своих личных потребностей
fur den hauslichen Bedarf
У каждого свой взгляд на вещи.
durch Selbstjustiz (jur.)
без суда и следствия, чиня са мосуд, судом Линча, методом линчевания, линчуя, расправля¬ ясь на месте
durch Vermittlung (kaufm.)
для удовлетворения нужд семьи; для употребления / для исполь¬ зования в домашнем хозяйстве, для хозяйственных нужд
fur den Notfall
через посредничество, через посредника
durch Wald und Feld
на всякий (пожарный) случай, на чёрный день (umg.)
fur den personlichen Bedarf
по лугам и лесам
durch wessen Schuld?
по чьей вине?, из-за кого?
durch Zufall
для себя, для личного употреб¬ ления, для своих личных нужд, для личного пользования, для удовлетворения своих личных потребностей
fur die Dauer eines Jahres, fur die Dauer von einem Jahr
случайно, благодаря случаю, благодаря случайности, по воле случая, волею случая, волею судеб, по случайному стечению обстоятельств
сроком на один год
fur die Katz (umg.)
коту под хвост, насмарку, зря,
181