
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Видное место в ремарках отводится внешнему (неречевому) выражению психологического состояния говорящего. И здесь м ы сталкиваемся с неожидан ной асимметрией. Плач, конечно, представлен: слезы ( 7 4 — 5) , рыдать (23 — 5) залиться ( 2 0 — 7 ) , простонать Д 7 — 1 4 ) , всхлипывать (7 - 5 ) ; но смех встречается намного чаще: за/рас/смеяться, смех (314 — 23), усмехаться/нуться, усмешка ( 1 6 6 -- 3 5 ) , за/хохотать, > хохот (57 — 1 6 ) , улыбаться, улыбнуться, улыбка (333 — 3 6 ) , хихикать/ну ть (18 — 9 ) , осклабиться ( 2 0 - 1 3 ) , скалить (5 - 4 ) . В целом, однако, наблюдаемые физиологические реакции скорее ассоциируются с отрицательными эмоциями. Характерны обозначения: дрожи - за/дрожать, вздрогнуть и т. п. ( 3 2 9 — 3 0 ) , затрястись (9 — 3 ) ; кровотока бледный, (по)бледнеть (86 — 1 0 ) , {цо) краснеть, з^/раскраснеться ( 1 1 8 - 2 0 ) , вспыхнуть ( 3 7 - 1 1 ) , побагроветь (5-3), Граница между контролируемой и неконтролируемой эмоциями довольно зыбка. Переход в область мимики и жестов одновременно означает переход в область семиотических явлений, Специфические гиперонимы здесь редки — есть жест ( 1 9 — А)ц есть мина (8 — 4 ) , но лишь в слабой степени характерны взгляд (8 6 — 4 ) , взор ( 6 — 2 ) , существительные зрения — скорее примета соб ственно авторской речи. Лексические маркеры области взглядов, мимики и жестов охватывают н е многочисленные существительные, обозначающие части тела и л и ц а , и самые разнообразные глаголы: г существительные глаголы • 16) скосить, по/накоситься (также искоса) ( 1 8 — 8) • 4) подмигивать/нуть ( 1 5 — 7) уставиться ( 1 6 - 8) потупить(ся) ( 2 8 - 10) переводить { 1 3 - 5) опустить глаза (14 - 10) прищури[ва) ться ( 1 5 - 9) выпучить ( 6 - 2 ) вытаращить (5 - 4 ) , (за) сверкать/'нуть (38 - 16) брови ( 1 5 — 5) лоб (19 - 3) рот ( 2 3 - 3) губ(к)а (48 - 7 ) зубы ( 3 2 - 8 I лицо ( 1 6 8 — 6) исказиться, искаженный ( 1 0 - 6) (ис/по/с)кривиться (также криво) ( 5 1 - 21\ голова ( 2 2 7 - 15) поднять, поднимать, подымать ( 9 1 — 12) качать, покач(ив)ать (30 - 12) кивать/нуть ( 4 1 - 12) вскинуть ( 1 3 - 7) наклонить/ять ( 8 - 4 ) склонить/ять ( 9 - 3 ) плечо (65 — 12) пожимать ( 1 1 — 7) рука ( 4 7 7 — 25) сжимать (48 - 16) указ(ыв)ать (104 - 20) стиснуть ( 8 - 3 ) ударить/ять ( 3 4 - 6) {в)сплеснуть (44 - 2 0 ) хлопнуть ( 1 2 - 10) ломать руки ( 1 5 - 8 ) стукнуть/чать ( 3 3 - 8) (за)махать, махнуть ( 8 0 - 2 0 ) дернуть ( 1 0 - 4; сложить ( 1 5 - 4) потирать (14 9) кулак (34 — Ю ) ладонь ( 2 1 - 8) палец ( 5 0 — 5) колено (25-3) (эа)топать, топнуть (26 - 12) глаза ( 2 9 8 глазки ( 1 6 Наконец, в ремарках в изобилии представлены реальные позы, действия и движения, которые нельзя отнести к жестам. Рука отходит на второй план [ср. однако, хватать {ся), схватить /ыв ать ( 1 0 9 - 1 5 ) , ткнуть (5 - 3 ) , толкать (7 — 4 ) ] . Движения и и з м е н е н и я позы распространяются на человека в целом, ср. нагнуться ( 1 8 — 5) и наклоняться ( 6 — 6 ) . Очень характерны р а з м а ш и с т ы е , су дорожные движения, ср. бросаться/иться (74 — 5 ) , рвануться (5 — 3 ) , стреми тельно ( 1 5 — 7 ) , судорожно/ый (14 — 4 ) . Лексические м а р к е р ы ремарок ясно указывают на ту ситуацию сидения, в которой чаще всего и ведутся диалоги персонажей Д о с т о е в с к о г о , и на з а в е р ш е ние этой ситуации: развалиться ( 5 - 3 ) усесться ( 4 0 - 8) подсаживаться ( 3 — 4 ) вскинуться ( 2 8 — 1 9 ) выпрямиться ( 1 3 - 7) привстать ( 2 1 - 7)