* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
473
rester sous la cheminée f оставаться (о локомотиве) под парами (в резерве, в депо), быть отставленным от работы réstitance f du train сопротивление движению поезда restitution f возвращение, восстановление, воспроизведение, возмещение ~ accélérée ускоренный возврат (подвижного состава) restricteur m réglable регулируемый ограничитель restriction f de gabarit ограничение габарита (приближения строений) ~ cinématique кинематическое ограничение (вагона) restrictions fpl à la responsabilisé ограничение ответственности résultante f результирующая, равнодействующая résultat m definiti f окончательный результат ~ d'exploitation результат эксплуатационной работы ~ maximal максимальный результат ~ minimal минимальный результат ~ moyen средний результат ~ statistique статистический результат, данные статистики résultats mpl de l'exercise результаты эксплуатации résumé m des expéditions краткий перечень (сводка) отправляемых грузов (грузовых отправок) resurchauffe f промежуточный перегрев (пара) resurfaçage m планировка (выравнивание) поверхности rétablissement m восстановление ~ de la circulation открытие (восстановление) движения ~ de l'itinéraire восстановление маршрута ~ temporaire de la voie временное восстановление пути, приведение пути в состояние, обеспечивающее безопасность движения поездов (после производства работ) ~ de vitesse установление нормальной скорости движения (после ремонта пути) retard m опоздание, задержка, запаздывание, выдержка времени ~ à l'allumage запаздывание зажигания ~ de la chute du relais задержка в отпадании (якоря) реле ~ codé кодированная задержка ~ au départ задержка отправления ~ d'injection запаздывание впрыска ~ inopiné неожиданная (внезапная) задержка (поезда) ~ à la livraison нарушение (задержка) срока доставки ~ de phase запаздывание по фазе ~ dans les règlements задержка, просрочка платежа при расчёте ~ du relais замедление реле ~ total сумма опозданий ~ d'un train опоздание поезда retardation f замедление, запаздывание retardement m замедление ~ de rotation замедление оборота retassure f (fonderie) усадочная раковина (в металле) ~ ouverte открытая (поверхностная) усадочная раковина (в металле) retendre un fil m подтянуть провод ~ les ressorts mpl подтягивать рессоры retenir à la gare f destinataire (à...) задержать на станции назначения ~ un train m задерживать поезд rétention f застой retenue f d'air скопление воздуха, воздушная пробка ~ sur salaire вычет из заработной платы retirefonnage m ввинчивание вновь шурупов в шпалы retirer une voiture f (un wagon) m отцепить (изъять) вагон retombée f пята свода (арки); береговой устой; надколонная плита безбалочного перекрытия; отпускание retouche f переделка, поправка, мелкий ремонт retour m возвращение, возврат, обратный ход, повторение, обратная поездка (обратный рейс); отражённый сигнал; обратная связь; изгиб, поворот ~ de laiguille (à la position précédente) обратный ход (возврат) стрелки (в исходное положение) ~ d'appel сигнал контроля (контроль) вызова ~ d'arc обратное зажигание, обратная дуга ~ automatique en position normale автоматическое возвращение в нормальное положение ~ commun общий обратный провод