* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
240
~ du train de travaux местоположение строительно-монтажного поезда ~ de travail место работы, рабочая площадка emplissage m засыпка, загрузка, наполнение, наливание emploi m de début первоначальная должность ~ réciproque des wagons взаимное пользование вагонами ~ à temps partiel наем на неполный рабочий день employé m служащий ~ de bureau конторский служащий ~ ~ des renseignements служащий справочного бюро ~ de chemin de fer железнодорожный служащий, железнодорожник ~ du trafic железнодорожный диспетчер employés mpl à temps complet полностью занятый персонал ~ à temps partiel частично занятый персонал emprise f полоса отвода (отчуждения) железной дороги ~ ferroviaire см. emprise ~ de la gare станционное устройство, сооружение ~ de la voie см. emprise emprises fpl chemin de fer см. emprise ~ de la voie см. emprise emprisonnement m électrique электрическое замыкание; электрический замыкатель emprunt m à court terme краткосрочный заём ~ latéral de terres см. emprunt de terre ~ à long terme долгосрочный заём ~ de terre резерв насыпи EMPT (tarif commun international pour le transport de voyageurs du SMPS) единый международный пассажирский тариф en boudin m спирально, винтообразно encadrement m рама, рамка, обрамление, проём (напр., оконный) ~ de porte рама двери ~ de fenêtre (voitures) рама окна (пассажирского вагона) encaisse f баланс кассы, кассовая наличность encaissement m укладка (упаковка) в ящики; выемка грунта (для укладки пути); удаление балласта из шпальных ящиков; ряж, наполненный камнем encaisser укладывать (упаковывать) в ящики; вынимать грунт (для укладки пути) encastrement m заделка, закрепление, защемление; встройка, установка, вмонтирование; врезка (вставление) в паз; защемляющая неподвижная опора; гнездо, паз ~ du patin du rail врезание подошвы рельса (в тело шпалы) enceinte f ограда, ограждение; огороженное место; перемычка; черта города; кожух, оболочка ~ du chemin de fer см. emprise enchaînement m des itinéraires сцепление маршрутов enchâsser вставлять (заключать) в раму enchevêtrement m переплетение, сплетение ~ des lignes разветвлённость железнодорожной сети ~ des signaux перекрытие (наложение) сигналов encheviller скреплять болтами (деревянными гвоздями, нагелями) enclenchement m запирание, замыкание; взаимозамыкание, блокировка (стрелок); соединение, сцепление; включение; взаимозависимость между устройствами централизованного управления стрелками и сигналами, централизация стрелок и сигналов ~ de l'aiguillage замыкание стрелочного перевода ~ d'aiguille замыкание стрелки; стрелочный (шарнирно-коленчатый) замыкатель ~ d'une aiguille par zone isolée замыкание стрелки с помощью изолированного участка ~ d'approche замыкание маршрута приближающимся поездом; замыкание приближения (по занятии поездом участка приближения); предмаршрутное (предварительное) замыкание (исключающее перевод стрелок в маршруте) ~ à arbres замыкание при помощи валов (штанг) ~ automatique автоматическое соединение (включение, замыкание), автоматическая сцепка ~ ~ de signal автоматическое блокирование сигналов ~ barrières et signaux зависимость шлагбаумов и сигналов