* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
stuff
strait пролив strand 1) берег �морской); 2) сесть на мель strap 1) ремень, лямка, крепительная планка; 2) стягивать ремнем, пороть ремнем straw 1) солома, соломинка; 2) соломенный stray 1) сбиваться с пути, заблудиться, отби�ва)ться, блуждать; 2) заблудившийся, бездомный, случайный; 3) отбившееся животное street улица, уличный stress 1) давление, напряжение, ударение; 2) подчеркивать, ставить ударение на strew посыпать, разбрасывать stride 1) шагать; 2) большой шаг strike 1) стачка, забастовка; 2) ударять, высекать �огонь), чеканить, спускать �флаг), поражать, находить string 1) веревка, бечевка, тетива �лука), струна, нитка �бус); 2) натягивать струны на, напрягать, завязывать string along v. водить за нос, дурить: Mick stringed along Jane but didn’t mean to marry her. – Мик водил за нос Джейн и не мыслил даже о женитьбе. string smb. up v. phr. informal вздернуть, в смысле, повесить. string out v. развести �на большое расстояние), разбросать �во времени), отдалить �друг от друга): The telephone poles were strung out along the road as far as we could see, – Теле, графные столбы развели вдоль дороги на столько, на сколько мы можем наблюдать. strip 1) сдирать �~ off), обдирать, разде�ва)ть�-ся), лишать, грабить, разбирать �на части), разоружать �судно); 2) полоса, лента stroke 1) удар, взмах, штрих, черта, ход �поршня); 2) гладить, приласкать strong сильный, прочный, крепкий, острый, твердый strop 1) ремень для правки бритв; 2) править �бритву) struggle 1) бороться, всячески стараться, биться; 2) борьба stub 1) пень, окурок, огрызок; 2) выкорчевывать, ударяться �ногой) stud 1) гвоздь �для украшения), запонка, конный завод; 2) оби�ва)ть �гвоздями), усеивать stuck on v. мы говорим: «влипнуть по уши, втрескаться в кого-то» �влюбиться), американцы говорят: to be st�ck on so�ebody: – She is so beautiful! I am stuck on her! – Она такая красивая! Я прямо влип по уши! – рассказывает Джон Мику о своем первом свидании с Сюзи. stuck-up adj. informal снобистский, чванливый, задирающий нос, прикентованный, задавала: – To talk to Ann? Come off it! Ann is very stuckup, and will not speak to me, just because I came out from a poor family, – Поговорить с Энн? Да бросьте! Энн слишком задавалистая чувиха и не будет со мной разговаривать лишь только потому, что я из бедной семьи, – говорит Быстрый Гонзалес Мику и Джону, когда те просят, чтобы он пригласил Энн, симпатичную рыжеволосую девушку вместе с ними на дискотеку. stuff n. «стаффом» может быть все что угодно: 1) все, что лежит в вашей сумке: – Did you put all the stuff in your gym bag? – Ты все сложил в свою сумку? – спрашивает Мик Джона после тренировки, так как Джонни вечно что-то забывает в раздевалке; 2) все, чем укомплектован ваш бронежилет: – I see you
S
– 203 –