
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
cold snap начинает играть эта сумасшедшая музыка и... – Ле Пешен начинает делать движения руками, словно канатом вытаскивает слова из рта девушки. – Ну и, – разводит та руками, – и посмотрите теперь, что здесь творится; 2) просветлеть �о погоде): The weather cleared up after the storm, – Погода просияла после бури; 3) лечить, излечаться: – This skin trouble will clear up in day or two, – Ваша кожа заживет через день-другой, – говорит врач пациентке. clearing прояснение, просека, клиринг �между банками) clef ключ clench заж�им)ать, сж�им)ать �кулаки), стискивать �зубы) clerical 1) клерикальный, канцелярский; 2) клерикал click 1) щелканье, защелка, собачка; 2) щелкать �замком), прищелкивать �языком), иметь успех climate климат climb влез�а)ть на, подниматься �на го у) р clinic 1) клиника; ~al клинический clip 1) стрижка; 2) обрезать стричь cloak 1) плащ, мантия, покров, предлог; 2) покры�ва)ть �плащом и т.п.), прикры�ва)ть clog 1) препятствие, путы, деревянный башмак; 2) препятствовать, засорять�-ся) clothes одежда, платье, белье clothier фабрикант сукон cloud 1) облако, туча; 2) покрывать�-ся) тучами, облаками, омрачать�-ся) clove гвоздика �пряность) cloy пресыщать clump 1) комок, группа �деревьев); 2) тяжело ступать clutch 1) сжатие, захват, зажим, защелка; 2) схватывать, заж�им)ать co-operate сотрудничать coach 1) экипаж, автобус; 2) тренер, инструктор; 2) ехать в карете, тренировать, натаскивать к экзамену coal 1) уголь �каменный); 2) грузить�-ся) углем coarse грубый, крупный, неотесанный coat 1) пиджак, пальто, мех, шерсть �у животных), слой; 2) покры�ва)ть �краской, пылью и т.п), облицовывать coax уговаривать coco n. «кокосовый» – чернокожий или цветной. Известный хит Coco G��bo переводится, таким образом, как «Чернокожий придурок» см. gumbo. cocksucker n. vulgar ублюдок, cосунок: – Johnney, you’re just a cocksucker against Bob! He’s gonna ace you everywhere! – Джонни, да ты просто сосунок по сравнению с Бобом! Он тебя обставит во всем! – отговаривает Мик Джона от того, чтобы биться с Бобом, здоровенным парнем из соседнего класса. cold (hard) cash n. наличка: – You got any cash? – у тебя есть какие-нибудь деньги? – спрашивает Мик Джона, запуская руки в глубокие, но пустые карманы своих шорт. – Sorry, no cash, – Извини, нет, – отвечает Джон. cold turkey adv. informal завязать, порвать с пагубным влечением �алкоголизм, курение, наркомания). «Холодной индейкой» называется, кстати, одна песня Джона Леннона, которую лучше было бы перевести как «В завязке», ибо написал ее Джон после того, как выпустил сингл «Inst�nt K�r��» – «ЛСД»: John Lennon did a cold turkey. – Джон Леннон завязал с наркотиками (сам, без медицинского вмешательства). cold snap n. резкое похолодание: – The C – 49 –