* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
лидировать
97
Лигатура (мед.). Заимствовано, вероятно, непосредственно из ученой латыни в конце X V I I I в. По ССРЛЯ впервые отмечается в Новом словотолкователе Яновского 1804 г. Лат. ligatura «(мед.) нить, накладываемая на кровеносные со суды для остановки или предупреждения кровотечения» — суф фиксальное производное от глагола ligare «связывать, соединять», О лат. ligare см. Walde, 429. Лигнит (бурый к а м е н н ы й уголь низкого качества). Заимствовано из франц. или нем. яз. в первой половине X I X в. Отмечается во Все общем франц.-росс. словаре И.Татищева 1841 г. ( I I , 131). Франц. lignite «лигнит, бурый уголь», нем. Lignit — тж явля ются суффиксальными производными, восходящими клат. lignum «дерево; б р е в н о , п о л е н о ; д р е в е с и н а » (Dauzat, 437; B l o c h Wartburg, 351; Robert, 933; Fremdworterbuch, 357). Лат. lignum (повидимому, в связи со знач. «валежник, хворост») соотносится с глаголом legere «собирать, набирать, подбирать» (Walde, 429). Об и.-е. *leg- «собирать» см. Pokorny, 658. Лигнит «бурый уголь» по лучил свое назв. потому, что в его пластах находят слабообугленную древесину, куски которой сохраняют строение древесных тканей (см. С Э С 1980, 710). Лидер. Заимствовано из англ. яз. в середине XJX в. Впервые встречается в транслитерированной форме в Полном словаре иностр. слов 1861 г. (272), где помещены два знач.: «вождь; руководящая ста тья в англ. журналах». К а к варваризм слово отмечено еще в 30-е годы X I X в. в «Хронике русского» А.И.Тургенева, 1825—1826 гг (см. Аристова Англо-рус. языковые контакты, 102). Общее знач. слова «вождь, предводитель, руководитель» на рус. почве в нача ле XX в. было конкретизировано как «вождь партии» (см. Чудин о в С И С 1902, 398; Попов С И С 1907,220; Виноградов С И С 1907, 117). См. Грановская Экскурсы 1978,103. Как спорт, термин фик сируется с начала X X в. (см. Ч у д и н о в С И С 1902, 220). Qразвитии новых спорт, знач. на рус. почве см. Авакова РЯвШ, 1971, IV, 105; Она же Д и с , 280. Англ. leader «ведущий, руководитель» я в л я е т с я с у ф ф и к сальным производным (суф. -ег) от глагола lead «вести, руково дить, возглавлять» (Onions, 520; Partridge, 342; Skeat, 333; Б М 1866, 331; КрЭС 1971, 240). Ср. лидировать (см.), вождь (см.), Лидировать (спорт.). Очевидно, является собственно русским обра зованием (ср. фиксацию его лишь в рус. и бел. яз., где вполне ве роятно заимствование из рус. яз., и отсутствие в других слав. яз.). Появилось в первой трети XX в. Отмечается в Словаре иностр. слов 1933 г. (Аристова Англо-рус. языковые контакты, 102). Воз7 Зак. 4393