* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
66
лектор
мое словарями второй половины X I X — начала XX в. ( Б М 1880, 457; Ч у д и н о в С И С 1910, 311). Ф р а н ц . lexique « л е к с и к а , с л о в а р ь » , на рус. почве ^пере оформленное в прил. с помощью суф. -еск-ий под влиянием, знач. франц. суф. -ique как суф. прил., ср. aristocratique «аристократи ческий» (см.), philosophique «философский» (см.) и др. (ср. также словосочетание manuel lexique «лексическое пособие» — Littre, I I I , 290), заимствовано из греч. яз., в котором X E ^ I K O ' V «словарь, лек сикон» — суффиксальное производное отАДьс, «слово» (Dauzat,
434; Bloch—Wartburg, 349). С м . лексикон.
Лектор. З а и м с т в о в а н о из н е м . я з . ( К р Э С 1971, 237) в первой трети X V I I I в. Отмечается уже в памятнике под 1732 г. (Очерки по ис торической лексикологии рус. яз. X V I I I в., 375). Первоначальное знач. — «чтец», ср. отмечаемую в Новом словотолкователе Янов ского 1804 г. форму лектер с этим знач. ( I I , 537: «лектер — ...есть титло звания того, кто ясно и внятно читает перед государем, чтец государев»), затем лектор — «преподаватель иностранного языка в университете или лицее» (см. САН 1847, I I , 250; БМ 1866, 328; Южаков Б Э 1909, X X I , 691—692; в этом знач. слово встречается еще у Н . И . Тургенева в письме к брату от 5 ноября 1808 г.: «У7е/стором французского языка здесь, кажется, Д'Арто» — дано по С С Р Л Я , V I , 148); совр. знач. «лицо, читающее лекции» появи лось только в конце XIX в. (см. Мартыновский, Ковалевский 1886, I I , 13; Гавкин С И С 1896, 255), хотя Э н ц . словарь Брокг.—Ефр. 1896 г. (XXXIV, 513-514) и Большая э н ц . Южакова 1909 г. ( X X I , 691—692) этого знач. еще не дают. Ср. сущ. ж.р. лектриса (по анало гии директор — директриса, актер — актриса), которое сохранило старое, первоначальное знач. «чтица» (см. Ушаков 1938, I I , 43). Нем. Lektor «лектор» заимствовано из лат. яз., в котором lector «чтец» является с у ф ф и к с а л ь н ы м дериватом от legere «читать» (Duden, V I I , 399); о последнем см. Walde, 420. Лекторий. Собственно русское (ср. нем. Vorlesungssaal, франц. bureau de conferences publiques, англ. lecture hall, lecturing bureau). В знач. «учреждение, з а н и м а ю щ е е с я устройством публичных лекций; помещение такого учреждения» по ССРЛЯ впервые отмечается в Словаре Ушакова 1938 г. ( I I , 43). Образовано по модели сущ. на -орий на базе сущ. лектор'т «кабинет для чтения» (к колебанию рода в подобных сущ. ср. санаторий (см.) — санатория, лаборато рий — лаборатория (см.), музей (см.) — музеа, трофей (см.) — тро фея — см. История лексики рус. яз. конца X V I I — начала XIX в., 77; ср. в Словаре Ушакова 1938 г., I I , 43: «лектория — читальный зал в библиотеке с новинками спец. литературы»), появившегося