* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
38
латунь
Существует м н е н и е о з а и м с т в о в а н и и слова из польск. яз. (Slawski, V, 133). Фасмер же предполагал посредство не только польск., но также ср.-н.-нем. или ит. яз. (Фасмер, I I , 465). Латунь. Этимология слова недостаточно ясна. Отмечается в 1664 г. (Рейцак Д и с , 292), а также в «Таможенных книгах Успенского Тих винского монастыря», 1672 г. (СлРЯ X I - X V I I вв., V I I I , 180). За имствованный характер слова признается всеми исследователя ми, мнения расходятся в определении языка-источника. Ряд ученых предполагает заимствование из нем. яз., где нем. Latun «латунь» — дериват от Lath «свинец» (Преображенский, I , 437—438; Огиенко Иноязычные элементы, 80; Фасмер, I I , 465; К р Э С 1971, 234; Рейцак Д и с , 292; Thomas Slavistische. Beitrage, 1978, С Х Х Ш , 137). Фасмер ( I I , 465) считал заимствованием либо из нем., либо из ит. яз., где *lattone, венец. Iaton — дериват от latta «жесть». Не исключается возможность заимствования из тюрк, источ ника. Рус. латунь из тюрк. *al-tun в результате метатезы. Тюрк. *al-tun, *al-ton представляет собой сложное слово, образованное на базе ал- «красный, золотой» и тон со знач. «деньги» (как в кор. яз. ton «латунь; медь») или со знач. «медь; бронза» (как в кит. яз. tun, tun); втаком случае исходное знач. — «красный металл, крас ное золото, красная медь». Обозначения денег, как правило, вто ричны и нередко связаны с назв. металлов (Севортян, 142—143; Цинциус, Бугаева Исследования в области этимологии алтайских яз., 19, 21, 24; Доп. Трубачева к Словарю Фасмера, I I , 465). См.
алтын.
Латы. Известно в вост.-слав. и польск. яз.: ст.-рус. латы (известно с XVI в., см. СлРЯ X I - X V I I вв., V I I I , 180), укр. лати, бел. латы, польск. laty. Представляет собой лексикализованную форму мгн. ч, сущ. лата «латка» (см. л е т к а ) : латы делались из кусков кожи, уси ленных металлическими пластинками (Фасмер, I I , 464; К р Э С , 234; Э С С Я , XIV, 47). Славский (Slawski, V, 47-48), исходя из того, что в польских памятниках сущ. laty «латы» известно с XIV в., а в рус. — на два века позже, предполагает, что вост.-слав. яз. заим ствовали суш;, латы из польск. яз. Латынь. Собственно русское. По ССРЛЯ впервые отмечается в Церков ном словаре Алексеева 1773 г., но в форме по-латыии встречает ся уже в «Травнике» Николая Любчанина 1534 г., по сп. X V I I в. (СлРЯ X I — X V I I вв., V I I I , 180, 178). Образовалось в результате универбации словосочетания латынский язык «язык католичес кого богослужения», в котором прил. латынский представляет собой суффиксальное производное о т л а т ы н и н , латыне «католи-