
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ЧАИВНИДТВО —ЧАС. 445 пявся г выдавав, мов ein чаргвник. Котл. МЧ. 461. Чар1внвцтво, ва, с. Волшебство, колдовство. Желех. Чаргвнйцьвий, а, в. = Чар1вннчай. К. (Желех.). Чар1внйця, Ц1, ж. Волшебница,· колдунья, очаровательшща. Живе на ocmpoei цариця Цирцея, люта чаргвниця. Котл. Ен. 1??. 9. Коли мгсяць в серп, то ча-pienuti.i Путь на гряницг. Ном. № 237. Ум. Чарюнйчка, чар1внйченька. Дгвчинонь-но-чаргвничко, сподобилось мет твое лично. Чуб. V. 351. Ти,д1вчино-чар1вничень-хо, очарувала-сь мое личенько. Чуб. V. 75. Чар1внйчий, а, е. Волшебный, очаровательный, чарующШ. К. Бай. 73. Проказила вона ci слова чаркничг,—вони <молода й дружки) й випорхнули вгкном, •одна по друггй, тгльки крильцями лупо-тять. MB. II. 67. Чар1вничва, ей, ж. Ум. отъ чаргвниця. Чар1в#чка, ки, ж. Ум. отъ чар1вка. Чарка, ки, ж. Рюмка. Не кричи—палий чарку та й мовчи. Ном. № 3493. fto 4apui треба. Сл'Ьдуегь выпить. Ум. 4a-роньна, чйрочка. Ном. .Y: 11507. Чарвувати, кую, еш, гл. 1) Выпивать, потягивать. Люде чаркували, плакали, оонгмались. Г. Барв. 240. Парубки чар-хують порцШками аж любо. Федьк. Пов. 11. 2)—nord. Потчивать водкой и пр. кого. ХС. VII. 424. Чаркув&тнся, куюся, ешся, гл. Выпивать. Чиркуються, та все й пропивають. Г. Барв. 290. Чаровйна, ни, ж. Волшебное питье, кушанье, отрава. Не смгй же ся, дтчи-нонько, з мене: нале я ся чаровини в те-¦бе. Гол. Ш. 104. Чародшник, ва, ж.=Чар1вник. Шух. I. 43. Чаронька, чарочка, в и, ж. Ум. отъ чарка. Чароньки, kib, м. мн. Ум. отъ чари. См. Чар. Чарпати, лаю, еш, гл. Черпать. Мнж. 193. Чарствйй, а, в. Черствый. Чарствий хлгб. Рудч. Ск. I. 199. Чарування, ня, с. Волшебство, колдовство. Ум. Чарув&<нячко. Чаруватя, рую, еш, гл. Колдовать, очаровывать. Брала пгсок зтд 51лих нгжок, тебе чарувала. Нп. Дала вона якесь дання йому,—янгсь чари · чарувала. MB. II. 142. А Наталя за всю челядь славилась красою, чарувала оченьками, личном г косою. Мкр. Н. 4. Чарупйна, ня, »с. -Чарчниа, Годилось би й випити. Ось давай лиш по ча* рупинг. Мир. ХРВ. 219. Ум. Чарупиика. Вареног по чарупинцг. Сим. 231. Чаруова, ви, ж. Ячейка въ пчелиногь согЬ. Рк. Левиц. Чарчжна, ни, э«.=Чарка. Я випив ще одну чарчину. Алв. 46. Н?шим усе чарчм-на ворбчаеться,—т. е. есть достоянные случаи выпить. Грин. I. 238. ЧарАпватися, каюся, ешся, гл. Ка- ¦ рабкаться, взбираться. Стала баба чаряп-каться на дерево. Грин. II. 231. Час, су, м. 1) Время, пора. Чуб. I. 4. 3 того часу ставок чистий 3apic осокою. Шевч. В чай погоди бгйся великог води. Ном. Час приходить умграти,—нгкому порад^ГШШи. 4 ТГп." Час’-zoduHtf упливае, ¦страшный суд ся приближав. Чуб. I. 220. Нема в його часу анг година. MB. . (?· 1862. ??. 45). BI4HI часи. В-Ьчныя времена. Дали гм Тамань на вгчт часи. О. 1861. XI. 32. Час на час. Ежечасно. Бережи своег душг час на час, бо нвспо-дгвана смерть за плечима ходе. Харьк. Г. •Без часу. Безвременно, раньше времени. Ой я хора, хора, умру вам без часу. - Гол. IV. 483. В час. Вовремя. Чи в час, чи т,—Ыло розпочато. Полт. На час. На время. Пусти мене, отамане, хоть на чае dodoMif. Нп. 3 ч^сом. Черезъ некоторое время. 3 часом у покгйницг г того не стало. Сим. 235. Не за великий час. Въ течсме непродолжительнаго времени. Не за великий час усе прогайнували. Полт. Одногб часу. Однажды. По 4ici. Спустя нисколько времени. Я вас по чай покличу. НВолын. у. По чай зроблю, а тепер нема коли. НВолын. у. Про час. На время, покамЪсгь. Най буде про час г така, навпослг я зроблю гарну. Каменец. у. Тич часом. Т'Ьмъ временемъ, между гЬгь. Два годи любились вони дуже,— тим часом найшовся другий парубок, lean, г вгдбив. Рудч. Ск. У вГчннй час. На в^чния времена. Bipu хриспшянськог на поталу в вЫний час не подайте. АД. II. 14. Якбго 4acy? Въ какое время? Дай, Боже, час добрий! Счастливой дороги! ТОм.' .N· 11368. 2) Въ значен. нарЪчш: пора. Давно б час! Котл. HII. 350. Час гхати. MB. (0. 1862. Ш. 52). ОйгоЫж