
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Eon— ~~ Прол. ноябр. 13; да вопльствитъ поте съ, зане паде кедръ. Вопреки и впрекн = 1) противь, напротивъ (1 Мак. 14, 14. Деян. 13, 45), треки глаголати (????????? и ??????????) = противоречить; 2) поперекъ·, вопреки написавъ непобтимое оружге - поперечною лишею начертавъ или изобра-зивъ непобедимое оруяае (крестъ Хри-стовъ) (Певостр.). Ворворка реже варворка = шарикъ на шнурке или тесьме. Ворворки делались золотыя, серебряны«, шелковыя, шер-стяныя, нитяныя, часто жемчужныя, иногда съ камешками. „Поясъ тканъ шелкъ зелень з золотомъ i серебромъ крестовой, варворки серебряные литые позолочены, с камешками“ (Савваит.) I Воцш или ео^Й = северо-восточный или северный ветеръ; дуетъ онъ отъ Гипер-борейскихъ горъ. Дам. 16 лист. Ео^оясел = вражда (Ипат. лгьт.). Еорожкнт* = врагъ (Ипат. лгьт.) Ворожить — др. рус. = говорить; корень въ санскр. варъ - говорить. (Матер, изд. Ак. н. т. II. Корожьда = вражда (Ипат. лгьт.). RopoiKbCTHo = непр1язнь (Ипат. лгьт.) Еоронограй == гадаше по птичьему полету (Домостр.). Воронъ (конь) = черный цветомъ. (Въ Апок 6, ст 5 это изображете означаете людей нечистосердечныхъ, сыновъ тьмы, на которыхъ ездить князь Mipa сего. (Отъ каковыхъ велено блюстися хрисианамъ). (1оан. 4, ст. 1, и проч.; Мате. 7, ст. 15) (Алекс). Воръ—др. р. воры = ограда изъ жердей. Въ сказанш о перенесенш мощей Бориса и Глеба 1115 г. выражено такъ: „Взяша раку Борисову, и въставиша и на возила, и поиолокоша ужи князи и бояре“... Духовенство шло впереди „а княземъ за ракою идущимъ межи во-ромъ; и не бе лзе везти отъ множества народа, поломляху вбръ“ (Ипат. 6>. Значить, несли въ то время вокругъ ¦святыни и знатныхъ лицъ огорожу изъ жердей, чтобы защитить ихъ отъ силь-наго стечешя и давки народа. Слово ворокъ доселе употребляется въ Тамбовской и Орловской губ. въ значении древняго назвашя забоя, подъ кото-рымъ разумеется загонъ или место, обнесенное тонкими бревешками, куда загоняютъ скотъ Въ народномъ языке сл. заворъ значить то же что заборъ, 1 Бос— тынъ. Отъ корня сл. воръ происходить: затворъ, притворъ и т. п. ?????????? = закипеть, наполниться. (Псал 104, 30): воскипгь земля ихъ жабами, то есть весьма много произвела земля лягушекъ Вторая казнь ниспосланная отъ Бога на Египетъ были жабы, кои покрыли всю землю, наполнили домы, притворы и поля, какъ видно въ кн. Исх. 8, 6. Еосклебетати = на клеветника клеветать Прол. 13 1ул, Еоскликное?Ж? = согласное пеше и громкое. Псал. 20, 6 жертву хваленгя и воскликновенгя; и Псал. 88, 16: бла-жеми людге втьдугиги воскликновенге— т. е. кои возносятъ хвалы Богу. Еосклицаше = пеше устное и на раз-ныхь музыкальныхъ оруд^яхъ (Псал. 32, 3). Косклон?Ш? = (?????????) успокоеше (Пс. 72, 4); (?????????), постеля, ложе; по другимъ самая спальня, или столовуя (Песн 1, 11); (?????????), изголовье I (3, 10). Яко нпстъ восклоненгя въ смерти ихъ и утверждения въ ра· нгъхъ гш. Здесь слово восклоненге разные толкователи переводятъ различно. Одни переводятъ: клонеше, отклонете, отказъ, — нетъ имъ отказа въ смерти, которой они желаютъ во время бед· ствШ, или смерть не уклоняется отъ нихъ. Друие:возникновев1е, возсташе,— они не возникнуть вновь, не воскреснуть на смерть, для новыхъ мученШ Иные: обращеше внимаюя, воспомина-Hie, — нетъ у нихъ памяти или страха смерти. Некоторые: успокоеше,—нетъ имъ успокоешя, усмирешя въ смерти; смерть, смиряющая всехъ, не поража-етъ ихъ. Еще некоторые догадываются, I что 70 здесь поставили ????????, свя-заше, обуздание или ???????????, отдыхъ, отрада (Певостр ). Гилъдебрантъ въ Словаре къ псалтири, изд. 1898 г. укло-неше^ убежище. ЕосклонХмсд = (???????????) опираюсь, утверждаюсь (Прит. 3,18); (????????), приподымаю голову, выпрямляюсь (Лук. 13, 11); (???????????), возлегаю, успо-коиваюсь (Сент. 13 предпр. п. 4. Бог.) (Певостр.). Еосколеедтиса = притти въ движете, заколыхаться, начать качаться. Ис. 7,2. Коскоден = волшебникъ, который ворожить чрезъ воскъ. Требн. лист. 330 на об.