
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
77 Енл— таскивашя мяса изъ котла (Исх. 27,3. 1ер. 52, 18); 2) (??????) развилина у языка (пр. Д. 8, 2) (Невостр.). Вилка = без линейное начерташе краткой мелодш второго гласа знаменнаго распева. Мелод1я принадлежала слову присно изъ праздничныгь стихиръ. Виды=по в-Ьровашю сербовъ и другихъ слав, народовъ существа сверхъесте-ственныя —воздушныя, какъ наши русалки — существа, живупця въ вод*, Сборн. Raue. Бимд — греч. ???? = возвышенное место; такъ называется алтарь. Скриж. стр. 50. Книымшн — др. р.= вн*швШ. Еинд = (?????), причина (Me 19, 3. Лук. 8,47)·, 2) виновность, повинность; 3) (???-·8·????), поводъ, случай (Ав. 31 к. 1 п. 4,4); 4) достаточная причина (3 Езд. 9, 22); 5) порокъ, пятно (1 Мак. 9, 10): 6) обвинение (Me. 27, 37) 7) извинеше, оправ-дате (Пс. 140, 4); 8) предлогъ, подлога, лицем-bpie (Mo. 23, 14. Фил. 1, 18); 9) (??&???), изсл*довате, истяза-ше, обвиненге; 10) ареступленкз (Невостр.). Еинлрскг=придворный чиновникъ, зав*ды-вающШ винами, виночершй (Быт. 40, 1). Енннмын = который им*етъ вину, т. е. начало своему бьтю. Дам. 8 лист Еинничинл-Ц.4 — (???????) = виноградная ягода (Числ. 6, 4). ЕинннЧ1{ — (???) = виноградная лоза (Быт. 49, 11). Винный = 1) относящейся къ вину, винное собиранге (??????? ?)—сборъ винограда (lop. 48, 32); 2) виновный: „а за винныхъ оемь тысячь сребра взялъ“. Новг. лгьт Сн. Матер, для сравн. слов изд. Ак. н. в. И. Еино = 1) виноградъ; 2) вино. Обима-нге вина—сборъ винограда (Иса. 16, 9). Вннобнобатн = считать виновнымъ. (Во сток ). Виновный = бывппй виновникомъ, главною причиною чего либо (Евр. 8, 9). Еиногрдддрь = насадитель, разводитель винограда. Виногйдд» = 1) виноградный садъ, вино-градникъ (1 Цар. 15, 9. Суд. 11, 33); 2) виноградная лоза (1ез. 19, 10), 3) церковь Бошя (Псал. 79, 9. 1ер. 2, 21; 12, 10; Ис. 5, 1 — 7; сн. Лук. 20, 9 -16). Би^— Кнноност, = винная бочка, винный сосудъ. Еиноглобсткоклтн = употреблять доводы къ утверждению чего-либо, доказывать Прол. март. 17. EmioMfanfiiTi = чащникъ, им*вшШ въ сво-емъ в*денш и подноснвшШ напитка (Еккл. 2, 8). Вира — денежная пеня за смертоубийство. Еириллж—(??????'.??) = бериллъ, драгоценный камень (Тов 13, 17. ????????). Внрш, Bupift, нрШ = чудесный рай язы-ческаго времени; самое слово, кажется, одного корня съ словомъ рай (радж) и и им*етъ одинаковое значете. По по-нят1ямъ языческимъ, тамъ обитають ycoainie предчи и оттуда посылаются души новорожденные людей; оттуда прилетаютъ в*1щя птицы и предеказы-ваютъ о судьбахъ рождешя, брака и смерти. Въ эту теплую блаженную страну, за моремъ океаномъ, улетаютъ на зиму птицы, тамъ находится и теремъ солнца; поучеше Мономаха говорить: „Сему ся подивуемы, како птицы небе-саыя изъ ирья идуть... да наполнятся леей и поля“ (Лавр. 101). ИрШ представляли славяне чудеснымъ садомъ во владешяхъ божества света, какъ сре-доточее всякой жизненной силы,. которая залетала оттуда на землю для царства растительнаго и животнаго (См. Поэтич воззр А. Аванасъева II, 137 — 141, 405). Вироза = безлинейное начерташе краткой мелодш второго гласа знаменнаго распева. Мелодгя принадлежала словамъ Октоиха со архангелы eocnouMS. Иначе называлось бнрюза- Ewcaeia (Нав. 19, 2) = городъ, названный такъ по причин* клятвеннаго колодезя, около котораго Авраамъ заключил. союзъ съ Авимелехомъ, царемъ Герарскимъ: „потому и назвалъ онъ cie место: Вирсавгя; ибо тутъ оба они клялись“ (Быт. 21, 31—32), и по причин* колодезя, выкопаннаго зд*сь рабами Исаака (Быт. 26, 32 — 33). Около этого города находилась пустыня того же имени, куда убежала служанка Сары Агарь (Быт. 21, 14). Вирсавдя составляла самый южный пред*лъ Палестины; отсюда часто встр*чающееся въ св. пи-саши выражеше: „отъ Вирсавш до Дана“ (Суд. 20, 1; 1 Цар. 3, 20; 2 Цар. 3, 10; 17, И; 24, 2, 15; 3 Цар. 4,