
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
_432 Пл{— вуетъ — глупъ тотъ челов*къ, который съ радостнымъ рукоплескан;емъ поручается за друга. (Притч. 18, 18). 1Ыснл — (??????)=?0?0?^, ступня (Сир. 26, 23); санскр. prstii — пятка. Плкница —^а7<5с&^)=сандал1я, сапогъ, обувь (Д*ян. 12, 8). Плесъ, плесо=ровное и чистое пространство воды у береговъ или между островами. ПлггЫнцд = плетенка, корзина, коробъ изъ прутьевъ. IlAtTIHit — (?????) = плетенье; плетенья словеса (?????? ??? ?????), хитросплетенный р*чи (въ чет. 3 н. чет. 2 трип, п. 9 тр. 1); хитросплетеше, хитрость въ р*чи. Авинейскими плетенгями въ 9-мъ икос* акаеиста ко пресв. Богородиц*, по гречески—’???????? ??? ???-???, именуется древняя, такъ называемая въ настоящее время классическая мудрость, древняя Аеинская философ1я, древнее греческое любомудр!е. Небольшой, но главный городъ Грецш — Аеи-ны, въ древности, былъ соединительнымъ м*стомъ всей греческой науки. ПаетЦ-х = кто упражняется въ плетеши чего-либо. Маргар. 217 на об. IIaIth = иногда подъ этимъ словомъ разумеется аналст (См. это слово). Потреби. Фил. л. 377 на об. Полагаютъ ему (монаху во гроб*) и аналст по чину его, иже суть плети. П»етъ = изгородь, заборъ, преграда (Миклош.). Пхетьинкъ = коробъ, корзина. Пяетьцъ = наказываюшдй, каратель. Паецж — (???',?) = плеча, хребетъ; дати плещи, обратиться въ б*гство, отступить (Стихир, на P. X.); ободья у ко· лесъ (1ез. 1, 8); (??????????), перо (Псал. 90, 4 ср. 67, 14, Втор. 82, 11); (??????? 2 Цар. 1, 10). ВъБыт. 49, 8: руцгъ твои на плещу (??? ?????) врагъ твоихъ (т. е. 1уды), т. е. предъ 1удой будутъ б*жать враги, такъ что онъ бу-детъ поражать ихъ въ спину. Д*йстви-тельно, Давидъ (изъ кол*на Iудина) много одержалъ поб*дъ. Плец!# — ^ротгс<))=прославляю радостно, или торжественно, съ рукоплескашемъ (1 суб. чет. на стих. 1); (???????), соб. прыгаю, пляшу; рукоплещу (въ 1 нед. чет. п. 1 тр. 1). Пиния — (греч. ?????) = наводнение (Миклош.). Пло— Панина — (???????) = кирпичъ, черепица. (Быт. 11, 3). Плин^од^ллшс — (????????) — изд*Л1е кирпичей (Исх. 1, 14). Плнн^амын = кирпичный; пещь плин-вяна—печь, въ которой обжигаютъ кирпичи (2 Цар 12, 3?). Пднсканнк = шумъ. стукъ. Плнтд = (???????) = кирпичъ (Пр. Ав. 16, 1 ср.) Плнштатн = подымать тревогу, шум*ть. ПлифЕБАНК = крикъ, шумъ, молва. Прол. апр. 22. Плиц1Ь — (???????) = шумъ, крикъ (1ез. 7, 11); (?????) (1 Макк. 9 39); (?? '?????? ?), смятете, суета, суматоха. (Н. 26 п. 7 тр. 3). Пл'|дды — (греч.) = созв*зд1е изъ семи зв*здъ, изв*стное подъ именемъ Д*вы (1ов. 9, 9; 38, 31). ????) — (по Остр , пднмоутн, однокр. отъ плевати) =плюю (Me. 27, 30. Марк. 7. 33. 1оан. 9, 6). Плодимый = почитаемый. Прол. тн. 8. Плодный = приносящШ плоды. Прол. нояб. 1. Плододдьдти = снабжать плодами. Прол. янв. 18. Плодоносацл? - = подъ именемъ плодонося-щихъ, о которыхъ молится св. церковь (въ сугубой ектеши), должно разум*ть какъ т*чъ, кто изъ благочестиваго обычая и усерд!я приносить въ церковь земные плоды, такъ и т*хъ, кто частт сов*тами, попечетями и трудами, а частью и щедротами своими увеличи-ваетъ благол*ше церкви. Плодонои^ — (??????????) = приношу плодъ. Плодорджддю — (??????? ???) = рождаю плодъ чрева. Плодстьоклти = приносить плоды (Мар. 4, 20). Плод* (??????) == плодъ (I. 18 п. 6, Б. С. 20 п. 8, 3. М. 15 п. 9, 3. Суд 6, 4); исчад!в (Лук. 1, 42); самое д*ло че-лов*ческое, доброе или худое. (Исаш 3, 10 1езек. 17, 8. Мате. 5, 8); мзда, награждеше. (Псал. 57, 12. ИсашЗ, 10). Иногда подъ этимъ именемъ разум*ются земныя благословешя, данныя нечести-вымъ. (1ерем. 12, 2). Плоды покаянья— знаки истиннаго сознашя своихъгр*ховъ, удовлетворение. (Мате. 3, 8). Сотво-